"l'importance du transfert de technologie" - Translation from French to Arabic

    • بأهمية نقل التكنولوجيا
        
    • أهمية نقل التكنولوجيا
        
    89. l'importance du transfert de technologie pour les pays en développement a été soulignée dans différentes instances. UN 89- تم التسليم في محافل عديدة بأهمية نقل التكنولوجيا.
    89. l'importance du transfert de technologie pour les pays en développement a été soulignée dans différentes instances. UN 89- وقد تم التسليم في محافل عديدة بأهمية نقل التكنولوجيا.
    Consciente également de l'importance du transfert de technologie aux pays en développement et aux pays en transition, en tant que moyen de coopération internationale efficace dans la lutte contre la pauvreté et la promotion du développement durable, UN " وإذ تسلم أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي الهادف إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    5. Réaffirme l'importance du transfert de technologie vers les pays en développement, qui est un moyen de coopération internationale efficace dans le domaine du développement industriel; UN ٥ - تكرر تأكيد أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، بوصفه وسيلة ناجعة للتعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية؛
    Certains participants ont mis en avant l'importance du transfert de technologie pour promouvoir la croissance économique et le développement en Afrique. UN 11 - وأكّد بعض المشاركين أهمية نقل التكنولوجيا في زيادة النمو الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    Le vaste champ de la coopération scientifique et technique dans le cadre de la Convention ainsi que les travaux de recherchedéveloppement et de collecte, d'analyse et d'échange des informations reflètent eux aussi l'importance du transfert de technologie. UN كما أن مجال التعاون العلمي والتقني الواسع الذي تنص عليه الاتفاقية، بالإضافة إلى البحث والتطوير وجمع المعلومات وتحليلها وتبادلها تعكس جميعها أهمية نقل التكنولوجيا.
    Consciente également de l'importance du transfert de technologie aux pays en développement et aux pays en transition, en tant que moyen de coopération internationale efficace dans la lutte contre la pauvreté et la promotion du développement durable, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي الهادف إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Consciente également de l'importance du transfert de technologie aux pays en développement et aux pays en transition, en tant que moyen de coopération internationale efficace dans la lutte contre la pauvreté et la promotion du développement durable, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي الهادف إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Consciente également de l'importance du transfert de technologie aux pays en développement et aux pays en transition, en tant que moyen de coopération internationale efficace dans la lutte contre la pauvreté et la promotion du développement durable, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Consciente également de l'importance du transfert de technologie, à des conditions mutuellement acceptables, aux pays en développement ainsi qu'aux pays en transition, en tant que moyen de coopération internationale efficace dans la lutte contre la pauvreté et la promotion du développement durable, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا وفق شروط متفق عليها إلى البلدان النامية وكذلك إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Consciente également de l'importance du transfert de technologie aux pays en développement en tant que moyen de coopération internationale et efficace dans la lutte contre la pauvreté et la promotion du développement durable, UN " وإذ تسلم أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Consciente également de l'importance du transfert de technologie aux pays en développement, en tant que moyen de coopération internationale efficace dans la lutte contre la pauvreté et la promotion du développement durable, UN " وإذ تسلم أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي الهادف إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Elle convient avec le représentant de la Nouvelle-Zélande concernant l'importance du transfert de technologie, dont il est question à l'article 32 de la Convention (coopération internationale). UN 71 - واتفقت مع التعليقات التي أدلت بها ممثلة نيوزيلندا فيما يتعلق بأهمية نقل التكنولوجيا المشمولة بالمادة 32 من الاتفاقية (التعاون الدولي).
    9. Les représentants d'un groupe régional et d'un État membre ont insisté sur l'importance du transfert de technologie et de savoir-faire. UN 9- وشدد ممثلا مجموعة إقليمية ودولة عضو على أهمية نقل التكنولوجيا والدراية.
    11. Certains participants ont mis en avant l'importance du transfert de technologie pour promouvoir la croissance économique et le développement en Afrique. UN 11- وأكّد بعض المشاركين أهمية نقل التكنولوجيا في زيادة النمو الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    Ils ont en outre souligné l'importance du transfert de technologie et de l'investissement dans la recherche et développement et mis l'accent sur la nécessité de favoriser la diffusion de l'information, la sensibilisation du public et la participation de la société civile aux thèmes abordés au forum. UN 11 - وأبرزت كذلك أهمية نقل التكنولوجيا والاستثمار في مجال البحوث والتطوير، إضافة إلى ضرورة تشجيع نشر المعلومات عن المواضيع التي تناولها المنتدى والتوعية بشأنها ومشاركة المجتمع المدني فيها.
    22. Plusieurs organisations de la société civile ont mis en avant le rôle joué par la CNUCED dans les domaines de la science et de la technologie, de l'innovation et des technologies de l'information et de la communication, et ont noté l'importance du transfert de technologie pour le développement. UN 22- ونوهت عدة منظمات من المجتمع المدني بالدور الذي يؤديه الأونكتاد في مجال العلوم والتكنولوجيا، والابتكار، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وبيّنت أهمية نقل التكنولوجيا لتحقيق التنمية.
    Elle a mis en lumière l'importance du transfert de technologie en faveur des pays en développement et rappelé les dispositions du plan d'application de Johannesburg relatives au transfert de technologie, au financement, à l'accès à l'information et aux droits de propriété intellectuelle. UN وسلط الضوء على أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وذكّر بالأحكام المتعلقة بنقل التكنولوجيا، والتمويل، والوصول إلى المعلومات، وحقوق الملكية الفكرية على النحو المتفق عليه في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Il souligne l'importance du transfert de technologie, de la création de capacités, des mesures de soutien économique accru, des dispositifs d'accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent et d'un achèvement du Cycle de Doha pour le développement, dans la perspective d'un reclassement des pays les moins avancés. UN وشدد على أهمية نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتعزيز تدابير الدعم الاقتصادي، ومخططات الوصول إلى الأسواق بدون رسوم جمركية وبدون حصص والخروج بنتيجة إنمائية المنحى لجولة الدوحة لتقريب أقل البلدان نموا من الخروج من فئة أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more