l'inauguration du centre pour l'Asie occidentale qui sera ouvert en Jordanie devrait également avoir lieu en 2001. | UN | كما يتوقع أن يجري في عام 2001 تدشين المركز في غربي آسيا الذي سيتم انشاؤه في الأردن. |
M. Bouchard, y a-t-il des événements le jour de l'inauguration ? | Open Subtitles | السّيد بوشارد،هل هناك أيّ شئُ خاصّ في يوم الافتتاح |
Ce transfert de compétence sera de nature préparatoire en attendant l'inauguration du Conseil. | UN | ويكون نقل السلطة هذا ذا طابع تحضيري الى أن يتم تنصيب المجلس. |
l'inauguration officielle des nouveaux locaux s'est faite le 31 mars 2011, en présence du Secrétaire général et du Président kényan. | UN | 4 - وفي 31 آذار/مارس 2011، جرى الاحتفال الرسمي بافتتاح مرفق المكاتب الجديد، وترأس الاحتفال الأمين العام ورئيس كينيا. |
J'imagine que vous êtes là pour l'inauguration du Shark World. | Open Subtitles | لذلك كنت هنا لافتتاح القرش العالم، وأنا أعتبر. |
L’inauguration officielle de l’exposition aura lieu le lundi 29 novembre 1999 à 18 heures dans la salle des pas perdus du bâti-ment de l’Assemblée générale. Projection de films | UN | وقد تقرر افتتاح المعرض رسميا في الساعة السادسة من مساء يــوم الاثنين، ٢٩ تشريــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة. |
La Décennie a également vu l'entrée en vigueur d'un nombre considérable d'instruments juridiques adoptés précédemment et l'inauguration de nouvelles institutions internationales fondées sur des traités. | UN | وشهد العقد أيضا دخول عدد كبير من الصكوك القانونية المعتمدة سابقا حيز النفاذ وافتتاح مؤسسات دولية أقيمت على أساس المعاهدات. |
Depuis l'inauguration officielle jusqu'à la fin de l'exercice biennal, quelque 7 300 personnes ont participé aux activités universitaires au siège. | UN | ومن تدشين المبنى رسميا حتى نهاية فترة السنتين حضر حوالي ٣٠٠ ٧ شخص أنشطة أكاديمية نظمت في مبنى المقر. |
l'inauguration officielle du nouveau Service de police national du Libéria doit avoir lieu avant le 1er juillet 2005. | UN | ومن المنتظر أن يتم رسميا تدشين دائرة الشرطة الوطنية الليبرية الجديدة قبل يوم 1 تموز/يوليه 2005. |
Créé en mars, le secrétariat provisoire a cessé techniquement ses activités en juillet au moment de l'inauguration de la Commission. | UN | وقد اختتمت الأمانة العامة المؤقتة، التي أنشئت في آذار/مارس، عملياتها من الناحية التقنية في تموز/يوليه عند تدشين اللجنة. |
Comme l'inauguration d'aujourd'hui le montre, leur voix se fait de plus en plus entendre à l'ONU. | UN | وكما يبين الافتتاح اليوم، أصبحت أصواتها تسمع على نحو متزايد في اﻷمم المتحدة. |
Quelque 1 500 Serbes du Kosovo ont convergé vers ce centre pour protester contre l'inauguration officielle. | UN | وقد اجتمع نحو 500 1 شخص من صرب كوسوفو تم حشدهم للاحتجاج على الافتتاح الرسمي للمركز. |
En attendant l'inauguration du Conseil, les deux parties pourront négocier le transfert d'autres pouvoirs et responsabilités, comme convenu. | UN | وللطرفين، ريثما يتم تنصيب المجلس، أن يتفاوضا بشأن نقل سلطات ومسؤوليات إضافية حسبما يتفق عليه. |
Dans le Nord, les femmes sont empêchées du fait de leur exclusion de certains rites coutumiers qui entourent l'inauguration des chefs suprêmes, alors que dans le district de Kailahun, elles sont exclues en raison des stéréotypes sexistes. | UN | وتمنع المرأة في الشمال عن طريق استبعادها من أداء الشعائر العرفية التي تصاحب تنصيب رؤساء القبائل، كما أنها تستبعد في مقاطعة كايلاهون عن طريق الأدوار النمطية للقيادات التقليدية التي تستبعد المرأة. |
Il salue l'inauguration d'un bureau à Bruxelles qui facilitera davantage la coopération pour le développement avec l'Union européenne. | UN | ورحب بافتتاح مكتب في بروكسل لتيسير زيادة تطوير التعاون مع الاتحاد الأوروبي. |
À cet égard, le Président de la Zambie a présidé personnellement à la plupart des manifestations spéciales, y compris l'inauguration, et pratiquement à toutes les cérémonies de remise de diplômes. | UN | وفي هذا الصدد كان رئيس جمهورية زامبيا شخصيا يترأس معظم المناسبات الخاصة، ومن بينها الاحتفال بافتتاح المعهد ومعظم احتفالات التخرج. |
l'inauguration d'un refuge construit conformément aux normes internationales est prévue pour le 30 septembre 2006. | UN | ويُخطط لافتتاح مأوى لضحايا الاتجار بالأشخاص، تم بناؤه وفق المعايير الدولية، في 30 أيلول/سبتمبر 2006. |
l'inauguration officielle de l'exposition aura lieu le mercredi 29 novembre 2000 à 18 heures dans la salle des pas perdus du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | وقد تقرر افتتاح المعرض رسميا في الساعة 00/18 من يوم الأربعاء، 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة. عرض أفـلام |
l'inauguration du Forum de parlementaires ougandais sur la sécurité alimentaire, la population et le développement et la création d'une équipe spéciale contribue à sensibiliser les collectivités et à stimuler leur participation aux programmes de population. | UN | ويساعد افتتاح محفل البرلمانيين اﻷوغنديين المعني باﻷمن الغذائي، والسكان والتنمية، وافتتاح الفريق الائتلافي للدعوة على زيادة الوعي وإثارة اهتمام المجتمع المحلي وحفزه على المشاركة في البرامج السكانية. |
l'inauguration officielle de l'exposition aura lieu le mercredi 29 novembre 1995 à 18 heures dans la salle des pas perdus du bâ-timent de l'Assemblée générale. | UN | ومن المقرر أن يفتتح المعرض رسميا في الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء ٢٩K تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ في البهو الرئيسي لمبنى الجمعية العامة. صـدرت بالمقـر، نيويـورك |
Les représentants des Institutions provisoires, en particulier le Premier Ministre, ont manifesté leur appui en étant fréquemment présents à l'inauguration et à l'achèvement des activités de construction. | UN | ويدعم ممثلو المؤسسات المؤقتة، لا سيما رئيس الوزراء، عملية إعادة البناء بشكل واضح من خلال زيارات كثيرة يقومون بها لتدشين أنشطة البناء أو إتمامها. |
Silence, tout le monde. l'inauguration va avoir lieu. | Open Subtitles | الهدوء ، الجميع ، الهدوء إن إزاحة الستار على وشك الحدوث |
Il salue l'inauguration de la salle d'audience permanente de Nairobi et espère que les salles d'audience de New York et Genève seront opérationnelles au plus tôt. | UN | واختتم كلمته قائلاً إن المجموعة ترحب بتدشين قاعة المحكمة الدائمة في نيروبي وتعرب عن الأمل بأن تصبح قاعات المحكمة في نيويورك وجنيف عاملة بأسرع ما يمكن. |
Ma mère m'a fait prendre des leçons de danse pour l'inauguration de mon père. | Open Subtitles | أمّي، جعلتني أحصل على دروس الرقص لتنصيب الأبّ. |
Je vais anticiper un peu et vous inviter tous à l'inauguration de nos nouveaux bureaux de Singapour le 5 janvier prochain. | Open Subtitles | سأبني بعض التوقعات وأدعوكم جميعاً إلى إفتتاح مقرّنا الجديد في سنغافورة في الخامس من يناير العام القادم |
Tout ça en 72 jours entre l'élection et l'inauguration du 20 janvier. | Open Subtitles | الكلّ تحت ضغط الـ72 يوم بين الانتخابات و20 يناير يوم التنصيب |
Une invitation à l'inauguration officielle du plus haut paratonnerre sur tout notre hémisphère. | Open Subtitles | دعوة إلى الإفتتاح الكبير لأطول بناية شاهقة في النصف الشمالي للكرة |