"l'incision" - Translation from French to Arabic

    • الشق
        
    • شق
        
    • الشقّ
        
    • بشق
        
    • بالشق
        
    Dr Pinkney, étendez l'incision sur le côté droit. Open Subtitles اوكي, د,بينكني, وسعي الشق أسفل الجهة اليمنى.
    Notez l'incision de 10 cm le long de son abdomen. Open Subtitles من فضلكما لاحظا الشق ذو الأربعة إنشات عند البطن
    Oui, oui. Je vais commencer l'incision. Open Subtitles حسناً , حسناً , أنا على وشك البدء في عمل الشق
    C'est l'incision qu'a dû faire un chirurgien pour retirer le foie. Open Subtitles هذا هو شق الجراح تم عملة عند إزالة الكبد
    Ainsi, au moment de l'incision, le saignement a été inarrêtable et le chirurgien a sûrement paniqué. Open Subtitles لذا اللحظة التي الشقّ جُعِلَ، النزف كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ لايمكن إيقافه و الجرّاح مُضْطَرِب من المحتمل.
    Commençons l'incision du cou. Open Subtitles أبدأ بشق الرقبة
    La largeur de cette marque est beaucoup plus étroite que l'incision du fémur. Open Subtitles وعرض تلك العلامة الشق أضيق بكثير مما شق على عظم الفخذ.
    La peau autour de l'incision est tirée et déchirée. Open Subtitles الجلد حول الشق مسحوبه و ممزقه سأخذ كلمتك لذلك
    Et au vue de l'incision, il semble avoir été vrillé, vrillé à l'entrée. Open Subtitles و بناءًا على الشق يبدو أنه تم العمل على إلتوائه حتى يدخل
    Agrandir l'incision avec une lame et utiliser des agrafes pour créer l'anastomose. Open Subtitles نوسّع الشق بأداة التسليخ ونستخدم الدبَّاسة لعمل المفاغرة.
    J'ai fait des milliers d'interventions et l'incision est le seul moment qui me provoque encore le vertige parce que la lutte que j'ai vécue dans ces chiottes est encore au fond de moi. Open Subtitles ‫قمت بالآلاف من العمليات ‫ومع ذلك، لحظة الشق ‫لا تزال تصيبني بالدوار قليلا ‫لأن تلك المعركة التي ‫قاومتها في ذلك الحمام
    l'incision dans l'artère coronaire doit être faite sous l'obstruction. Open Subtitles الشق في الشريان التاجي يجب أن يكون تحت الإنسداد
    Ça relâche une combinaison d'antibiotiques au niveau de l'incision pour prévenir toute infection. Open Subtitles تصدر مزيج من المضادات الحيوية عند منطقة الشق للوقاية من العدوى.
    Ok, maintenant glisse tes mains dans l'incision et détache doucement le Unbezahibar de la membrane Faserig qui la retient en place. Open Subtitles حسنًا، الآن دس يديك في الشق و افصل الحجارة النفيسة بلطف من الغشاء الليفي الذي يثبتها في مكانها
    Bref, on doit retarder l'opération, à cause d'irritations près de l'incision. Open Subtitles على كلٍ، يقول هنا بأننا نؤخر الجراحة بسبب تهيّج سطحي قرب موضع الشق
    Je dois élargir l'incision pour atteindre l'aorte. Open Subtitles سيتوجب عليّ تكبير الشق لكي أصل إلى الأورطي
    Il faut que j'agrandisse l'incision pour atteindre l'aorte. Open Subtitles سيتوجب عليّ تكبير الشق لكي أصل إلى الأورطي
    Une fois que tu as fait l'incision, tu dois explorer avec ta main le centre de la cavité de la poitrine. Open Subtitles حالما تنتهي من عمل الشق قمبإدخاليدك بمركز التجويف الصدري
    Bien, nous pouvons utiliser un patch pour l'incision de la trachéotomie. Open Subtitles حسناً يمكننا استخدام رقعة من شق بضع الصدر
    Alors tu sais que l'incision doit être faite 5 centimètre plus bas de l'endroit où tu rases. Open Subtitles إذاً فأنت تعلمين أنّ الشقّ يجب أن يكون أسفل مكان ما تحلقين ببوصتين؟
    Commençons l'incision du cou. Open Subtitles أبدأ بشق الرقبة
    Savez-vous que les péruviens fabriquent des lames si aiguisées, qu'on ne sent même pas l'incision. Open Subtitles هل كنت تعلم أن البيرويين يجعلون النصال حادة للغايه لدرجة أن بعض الناس لا يشعرون بالشق الأولي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more