"l'inclusion des roms" - Translation from French to Arabic

    • إدماج الروما
        
    • إدماج طائفة الروما
        
    • إدماج الغجر
        
    • إدماج جماعة الروما
        
    • بإدماج الروما
        
    • لإدماج الروما
        
    Mettre en œuvre la Stratégie pour les Roms et le Plan d'action pour la Décennie de l'inclusion des Roms 2005-2015. UN تنفيذ استراتيجية الروما وخطة العمل لعقد إدماج الروما للفترة 2005-2015؛
    La proposition de la Commission européenne tendant à ce que le Conseil de l'Europe formule une recommandation sur l'inclusion des Roms sera présentée avant la fin de 2013. UN 117 - وسوف يُعرض قبل انتهاء عام 2013 اقتراح المفوضية الأوروبية بأن يقدم مجلس أوروبا توصية عن إدماج الروما.
    Un cadre institutionnel intégrant le Bureau des droits de l'homme et des droits des minorités, le Conseil pour l'amélioration du statut des Roms, le Bureau d'intégration des Roms et le Conseil pour l'intégration des Roms, créés par la province autonome de Voïvodine, et le Centre pour l'inclusion des Roms, créé par la ville de Belgrade, a été mis en place en vue de la mise en œuvre de la stratégie. UN وأُنشئ إطار مؤسسي لتنفيذ الاستراتيجية وهو إنشاء مكتب لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات، ومجلس لتحسين وضع الروما، ومكتب لإدماج الروما، ومجلس إدماج الروما الذي أسسه إقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي ومركز إدماج الروما الذي أنشأته مدينة بلغراد.
    8. Bureau pour l'inclusion des Roms UN 8- مكتب إدماج طائفة الروما
    137. À l'automne 2007, à la conférence qui s'est tenue à Belgrade, la Bosnie-Herzégovine s'est associée à la < < Décennie de l'inclusion des Roms 2005-2015 > > , initiative grâce à laquelle d'importants progrès ont été accomplis dans la protection de nombreuses minorités nationales. UN 137- وفي خريف عام 2007، وفي الاجتماع المعقود في بلغراد، انضمت البوسنة والهرسك إلى عقد إدماج الغجر 2005-2015 الذي أحرز خطوات عملاقة في مجال حماية حقوق العديد من الأقليات القومية في البوسنة والهرسك.
    Celle-ci offre un ensemble sophistiqué d'outils pour évaluer les effets des politiques gouvernementales axées sur la transparence et la responsabilité, s'agissant du respect des obligations relatives à l'inclusion des Roms. UN فالاستراتيجية توفر مجموعة واسعة من الأدوات اللازمة لتقييم تأثير السياسات الحكومية الرامية إلى ضمان الشفافية والمساءلة فيما يخص تنفيذ الالتزامات المتعلقة بإدماج الروما.
    e) Décision de mettre en œuvre en Bosnie-Herzégovine la déclaration et le programme d'action de la Décennie européenne de l'inclusion des Roms 2005-2015; UN (ﻫ) الالتزام بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل العقد الأوروبي لإدماج الروما للفترة 2005-2015 في البوسنة والهرسك؛
    Un plan d'action pour la Décennie pour l'inclusion des Roms (2005-2015) a également été adopté. UN كما اعتُمدت خطة عمل لعقد إدماج الروما (2005-2015).
    Elle a invité la Croatie à apporter des précisions sur les progrès les plus récents accomplis dans la mise en œuvre du plan d'action pour la Décennie de l'inclusion des Roms 2005-2015. UN وأعربت عن الأمل في أن تقدم كرواتيا تفاصيل حول أحدث تقدم أُحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بعقد إدماج الروما للفترة 2005-2015.
    L'éducation fait partie de deux documents stratégiques actuellement mis en œuvre par la Slovaquie, la Stratégie pour l'intégration des Roms d'ici à 2020 et le Plan d'action national tel que révisé de la Décennie pour l'inclusion des Roms 2005-2015, portant sur les années 2011-2015. UN فالتعليم هو جزء لا يتجزأ من وثيقتين استراتيجيتين تعكف سلوفاكيا على تنفيذ ما جاء فيهما وهما استراتيجية لإدماج الروما بحلول عام 2020، وخطة العمل الوطنية المنقحة لعقد إدماج الروما للفترة 2011-2015.
    Le Plan national d'action pour la Décennie de l'inclusion des Roms (2010-2015) visait à améliorer la situation socioéconomique des Roms et à favoriser leur inclusion sociale et leur intégration. UN 13- وترمي خطة العمل الوطنية لعقد إدماج الروما للفترة 2010-2015 إلى تحسين الأحوال الاجتماعية - الاقتصادية، وإدماج أفراد الروما واندماجهم في المجتمع.
    Le Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille est l'une des entités jouant un rôle central dans la concrétisation des tâches et des mesures à mettre en œuvre au titre de la Décennie pour l'inclusion des Roms 2005-2015, actualisée pour la période 20112015. UN 59- وتشارك وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في هيئات محورية لإنجاز الأهداف والتدابير الناتجة عن عقد إدماج الروما 2005-2015، المحدّث للفترة 2011-2015.
    La Stratégie d'intégration des Roms pour la période allant jusqu'à 2020 et la Décennie pour l'inclusion des Roms 2005-2015 sont les documents qui font référence en ce qui concerne l'implication des Roms dans la société civile. UN 71- تمثل استراتيجية إدماج الروما حتى عام 2020 وعقد إدماج الروما لفترة 2005-2015 وثيقتين مرجعيتين فيما يتعلق بإشراك الروما في المجتمع المدني.
    Les conclusions actuelles sur l'intégration des Roms dans le domaine de l'emploi, des politiques sociales, de la santé et de la protection des consommateurs accordent aux Etats trop de latitude et noient la question de l'inclusion des Roms dans les politiques plus larges d'inclusion sociale, alors qu'en fait la question est d'une telle urgence qu'elle exige un traitement séparé et approfondi. UN والاستنتاجات الحالية بشأن إدماج شعب الروما في مجالات العمالة والسياسة الاجتماعية والصحة وشؤون المستهلكين تتيح للحكومات هامشا مفرطا من الحرية وتُقحم مسألة إدماج الروما ضمن سياسات الإدماج الاجتماعي الأوسع نطاقاً، بينما الواقع أن هذه المسألة تتسم بطابع ملِّح وينبغي أن تُبحث في حد ذاتها على نحو شامل.
    a) Assurer la mise en œuvre effective de la Stratégie nationale pour les Roms et de la Décennie de l'inclusion des Roms (2010 à 2015), en réservant et allouant des ressources suffisantes à cet effet et en établissant le lien nécessaire entre tous les programmes concernant les Roms; UN (أ) التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية للروما وعقد إدماج الروما (2010 إلى 2015)، باعتماد موارد مخصصة كافية وضمان إيجاد روابط كافية بين جميع البرامج المتصلة بالروما؛
    104.100 Poursuivre la mise en œuvre de la Stratégie nationale relative aux Roms et du Plan national d'action pour la Décennie de l'inclusion des Roms (République démocratique du Congo); UN 104-100 مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الخاصة بجماعات الروما، وخطة العمل الوطنية المتعلقة بعقد إدماج الروما في المجتمع (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛
    142. Le Bureau pour l'inclusion des Roms a été créé en 2006 par décision de l'Assemblée de la province autonome de Voïvodine afin de mettre en œuvre des plans d'action pour l'intégration des Roms, d'élaborer et de réaliser des programmes visant à améliorer la condition des Roms dans les domaines de l'éducation, de la santé, de l'emploi et du logement ainsi que de la jouissance des droits de l'homme et des autres droits. UN 142- أنشئ مكتب إدماج الروما بموجب قرار من جمعية مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي في عام 2006 من أجل تنفيذ خطط العمل لإدماج الروما وكذلك لتطوير وتنفيذ برامج تحسين أوضاع الروما في ميادين التعليم والصحة والعمالة والإسكان وحقوق الإنسان والحقوق الأخرى.
    Les activités ciblant la participation des femmes et des filles roms dans l'éducation, qui ont été mises en œuvre au cours de la période considérée, sont conformes au plan d'action de la Décennie de l'inclusion des Roms 2005-2015. UN وتتركَّز الأنشطة على مشاركة نساء وفتيات طائفة الروما في مجال التعليم، والتي نُفِّذت في فترة الرصد مع خطة العمل الخاصة بعقد إدماج طائفة الروما (الغجر) 2005-2015.
    Le Comité note avec intérêt que l'État partie a déclaré que la Stratégie nationale pour l'amélioration des conditions de vie des Roms et le Plan d'action de la Décennie pour l'inclusion des Roms étaient en cours d'évaluation (art. 5). UN وتحيط اللجنة علماً، مع الاهتمام، ببيان الدولة الطرف بأنه جاري حالياً تقييم الاستراتيجية الوطنية للروما، وخطة العمل لعقد إدماج طائفة الروما (المادة 5).
    La Roumanie, par l'intermédiaire de l'Agence nationale pour les Roms, assure la présidence de la Décennie de l'inclusion des Roms du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. UN تتولى رومانيا، من خلال الوكالة الوطنية للغجر، رئاسة عقد إدماج الغجر في الفترة الممتدة بين 1 تموز/يوليه 2005 و 30 حزيران/يونيه 2006.
    Afin de contribuer à la pleine émancipation et à l'intégration des Roms dans la société, l'ancienne République yougoslave de Macédoine s'est ralliée au projet international dit Décennie pour l'inclusion des Roms. Le ministère du travail et de la politique sociale a été chargé du versant gouvernemental des activités menées au titre de ce projet. UN 785- بغية الإسهام في التحرر الكامل والاندماج الكلي للغجر في المجتمع، فإن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هي إحدى البلدان التي انضمت إلى المشروع الدولي، عقد إدماج الغجر ووزارة العمل والسياسة الاجتماعية هي الوزارة المكلفة بالأنشطة الحكومية للعقد.
    c) De faire en sorte que le Plan d'action sur l'inclusion des Roms comprenne des mesures visant spécialement à remédier aux problèmes qu'ils rencontrent dans l'accès à l'emploi, à la sécurité sociale, au logement, aux soins de santé et à l'éducation; UN (ج) ضمان أن تشمل خطة العمل المتعلقة بإدماج الروما تدابير محددة ترمي إلى التصدي للمشاكل التي يواجهها أفراد الروما في الوصول إلى العمل والضمان الاجتماعي والسكن والرعاية الصحية والتعليم؛
    e) La décision de mettre en œuvre en Bosnie-Herzégovine la déclaration et le programme d'action de la Décennie européenne de l'inclusion des Roms 2005-2015; UN (ﻫ) الالتزام بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل العقد الأوروبي لإدماج الروما للفترة 2005-2015 في البوسنة والهرسك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more