"l'indépendance de taiwan" - Translation from French to Arabic

    • استقلال تايوان
        
    Les activités sécessionnistes poursuivies par les autorités taiwanaises au nom de < < l'indépendance de Taiwan > > sont une véritable source de tension dans le détroit. UN إن الأنشطة الانفصالية الرامية إلى ' ' استقلال تايوان`` التي تضطلع بها السلطات التايوانية هي التي تشكل المصدر الحقيقي للتوتر في مضيق تايوان.
    Nous ne tolérerons néanmoins jamais < < l'indépendance de Taiwan > > et n'autoriserons personne à séparer Taiwan de la Chine. UN لكننا لن نتساهل مطلقا مع مسألة " استقلال تايوان " ولن نسمح لأحد بفصل تايوان عن الصين.
    Ces dernières doivent abandonner leur position sécessionniste et mettre un terme à toutes les activités séparatistes menées au nom de < < l'indépendance de Taiwan > > , afin de maintenir la paix et la stabilité dans le détroit. UN ويتعين على السلطات التايوانية التخلي عن موقفها الانفصالي ووضع حد لجميع الأنشطة الانفصالية باسم ' ' استقلال تايوان``، حتى يتسنى الحفاظ على السلم والاستقرار في مضيق تايوان.
    Les activités sécessionnistes poursuivies par les autorités taiwanaises au nom de < < l'indépendance de Taiwan > > sont la véritable source de tension dans le détroit. UN إن الأنشطة الانفصالية الرامية إلى " استقلال تايوان " التي تضطلع بها السلطات التايوانية هي التي تشكل المصدر الحقيقي للتوتر في مضايق تايوان.
    Des mesures positives ont été arrêtées pour limiter le mouvement pour < < l'indépendance de Taiwan > > et une forte tendance se fait jour en faveur de la paix et de la stabilité. UN كما اتُّخذت خطوات إيجابية لكبح الحركة التي تنادي بـ " استقلال تايوان " وثمة زخم متزايد من أجل إحلال السلام والاستقرار.
    Nous espérons que les États Membres se rendront compte de la nature aventuriste et dangereuse des autorités taiwanaises et des sérieuses conséquences des activités sécessionnistes qu'elles mènent en faveur de < < l'indépendance de Taiwan > > . UN ويحدونا الأمل في أن تدرك الدول الأعضاء الخطر الكامن في طبيعة العمل المتهور والخطير والوخيم العواقب الناشئ عن الأنشطة الانفصالية التي تقوم بها سلطات تايوان من أجل ' ' استقلال تايوان``.
    Nous nous élevons contre toute tentative de créer deux Chines, ou une Chine et Taiwan, de même qu'à l'indépendance de Taiwan et à sa participation à toute organisation internationale ou régionale dont les membres peuvent uniquement être des États souverains. UN ونعارض أي محاولـــة لإنشـــاء صينيــن أو صيـــن واحدة وتايوان واحدة. كما نعارض استقلال تايوان ومشاركتها في أي منظمة دولية أو إقليمية تتألف عضويتها حصرا من دول ذات سيادة.
    Si les autorités taiwanaises ne se prononcent pas en faveur de l'indépendance de Taiwan, comme elles l'ont ouvertement promis, alors elles ne devraient avoir aucune raison de craindre et de rejeter cette loi, ou de s'en inquiéter. UN وإن لم تنخرط السلطات التايوانية في أية أنشطة انفصالية باسم " استقلال تايوان " كما وعدت علنا، فليس هناك ما يدعوها إلى التخوف من هذا القانون أو الشعور بالقلق إزاءه أو معارضته.
    Des moyens non pacifiques visant à mettre un terme aux activités des sécessionnistes des forces séparatistes de < < l'indépendance de Taiwan > > ne seront utilisés qu'en dernier ressort, seulement après que les efforts que nous déployons en vue d'une réunification pacifique se seront avérés totalement vains. UN ولن يلجأ إلى استخدام الوسائل غير السلمية من أجل وضع حد لنزعة انفصال تايوان عن الصين التي تقودها قوى ' ' استقلال تايوان`` إلا باعتبارها ملاذا أخيرا وعندها يتبين أن جهودنا الرامية إلى إعادة التوحيد السلمي لا جدوى منها على الإطلاق.
    C'est pourquoi la loi antisécession revêt une grande importance pour la lutte contre les activités sécessionnistes dangereuses menées au nom de < < l'indépendance de Taiwan > > , et pour le maintien de la paix, de la stabilité, de la prospérité dans le détroit de Taiwan et dans la région Asie-Pacifique. UN ولذلك، يكتسي قانون مناهضة الانفصال أهمية قصوى على مستوى مواجهة وكبح الأنشطة الانفصالية غير المسؤولة المضطلع بها باسم ' ' استقلال تايوان``، والحفاظ على السلم والاستقرار والازدهار في مضيق تايوان ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Chacun sait qu'il manigance pour < < l'indépendance de Taiwan > > . UN إن الجميع يعرفون أن ما يخطط له تشن شوي - بيان هو " استقلال تايوان " .
    Nous sommes résolument opposés à < < l'indépendance de Taiwan > > et ne permettrons jamais aux sécessionnistes de couper Taiwan de la patrie, sous quelque nom ou quelque forme que ce soit. UN ونحن لا نزال نعارض بحزم " استقلال تايوان " ولن نسمح مطلقا للعناصر الانفصالية الداعية إلى " استقلال تايوان " بأن تفصل تايوان عن الصين تحت أي مسمى أو بأي وسيلة.
    Les autorités taiwanaises doivent abandonner leur position sécessionniste et mettre un terme à toutes les activités séparatistes menées au nom de < < l'indépendance de Taiwan > > , afin de maintenir la paix et la stabilité dans le détroit. UN ويتعين على السلطات التايوانية أن تتخلى عن موقفها الانفصالي وأن توقف جميع الأنشطة الانفصالية المضطلع بها تحت اسم " استقلال تايوان " ، كيما يتسنى صون السلم والاستقرار في مضايق تايوان.
    Les autorités taiwanaises n'ont aucune raison de craindre cette loi si elles ne s'engagent pas dans des activités sécessionnistes au nom de < < l'indépendance de Taiwan > > . UN ولن يكون ثمة داع لأن تخشى السلطات التايوانية هذا القانون لولا اضطلاعها بأنشطة انفصالية باسم " استقلال تايوان " .
    La Chine s'oppose résolument aux menées qui visent < < l'indépendance de Taiwan > > sous une forme quelconque et ne permettra jamais à quiconque de dissocier Taiwan de la Chine, sous quelque nom et quelque forme que ce soit. UN وأن الصين تعارض بحزم أي شكل من أشكال الأنشطة الانفصالية الرامية إلى " استقلال تايوان " ، ولن نسمح بحدوث انفصال تايوان عن الصين كائنا من كان المحرض وتحت أي ذريعة.
    Si elles ne sont pas réprimées en temps voulu, ces activités aventuristes des forces sécessionnistes favorables à l'indépendance de Taiwan mettront en péril la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Chine, mineront gravement les relations entre les deux rives du détroit et compromettront sérieusement la paix et la stabilité dans le détroit. UN وما لم تُكبح هذه الأنشطة المغامرة للقوى الانفصالية الساعية إلى استقلال تايوان في الوقت المناسب، فسوف تقوض سيادة الصين وسلامتها الإقليمية على نحو خطير، كما ستضر أيما إضرار بالعلاقات عبر مضيق تايوان وتهدد بشدة السلام والاستقرار فيه.
    Le Gouvernement chinois est déterminé à poursuivre le développement des relations pacifiques entre les deux rives et à veiller au bien-être de la population de part et d'autre du détroit, mais ne cessera jamais de défendre le principe d'une Chine unique et de s'opposer à l'idée de < < deux Chines > > , d'< < une Chine, un Taiwan > > et de < < l'indépendance de Taiwan > > . UN والحكومة الصينية ملتزمة بالمحافظة على التطور السلمي للعلاقات عبر مضيق تايوان وتعزيز رفاه الشعب عبره. غير أن موقفنا الثابت المتمثل بالتقيد بمبدأ الصين الواحدة والاعتراض على مبدأ " دولتين صينيتين " أو " صين واحدة، وتايوان واحدة " أو " استقلال تايوان " لن يتغير أبداً.
    Cependant, les autorités taiwanaises, dans le but de défendre leurs intérêts politiques égoïstes et contrairement à l'opposition des habitants des deux rives du détroit de Taiwan comme de la communauté internationale, s'obstinent à vouloir < < l'indépendance de Taiwan > > et à créer délibérément un affrontement à travers le détroit. UN غير أن سلطات تايوان، سعيا منها وراء مصالحها السياسية الأنانية وبتجاهل صارخ لمعارضة المواطنين على طرفي مضائق تايوان ومعارضة المجتمع الدولي، تمسكت بعناد بمسلك " استقلال تايوان " وخلقت عن عمد مواجهة عبر المضائق.
    Nous nous félicitons que la plupart des États Membres appuient fermement le principe de l'unicité de la Chine et rejette l'idée de < < l'indépendance de Taiwan > > et de l'existence de < < deux Chine > > . UN إننا نقدر موقف الغالبية الكبرى من الدول الأعضاء بالأمم المتحدة لتقيدها بمبدأ الصين الواحدة ومعارضتها لـ " استقلال تايوان " ولـ " الصينيين الاثنين " و لـ " صين واحدة، وتايوان واحدة " .
    Au cours de l'année écoulée, les efforts conjugués des compatriotes des deux rives ont conduit à l'émergence d'un plus grand nombre de facteurs positifs propres à faire échec aux activités sécessionnistes en faveur de < < l'indépendance de Taiwan > > , et d'une situation qui a été propice au développement de relations stables et pacifiques entre les deux rives. UN 6 - وخلال السنة الماضية شهدت الحالة في مضيق تايوان المزيد من الخطوات الإيجابية، بفضل الجهود المشتركة للمواطنين على جانبي مضيق تايوان، سعيا إلى كبح الأنشطة الانفصالية التي تهدف إلى " استقلال تايوان " ، وتسارعت وتيرة تحقيق السلام والاستقرار في العلاقات عبر المضيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more