"l'indépendance du bureau" - Translation from French to Arabic

    • استقلالية مكتب
        
    • استقلال مكتب
        
    • استقلالية المكتب
        
    • واستقلال مكتب
        
    • لاستقلالية مكتب
        
    • لاستقلالية المكتب
        
    • استقلال المكتب
        
    • باستقلالية مكتب
        
    • الاستقلال التشغيلي لمكتب
        
    D'après les conclusions de l'examen, il y a peu de raisons de penser que la direction tente activement de saper l'indépendance du Bureau. UN ولم يجد الاستعراض أدلة تُذكر على سعي الإدارة العليا بنشاط لتقويض استقلالية مكتب التقييم.
    c) l'indépendance du Bureau de l'évaluation est formellement garantie; UN :: القدر الذي بلغه إضفاء الصفة المؤسسية على استقلالية مكتب التقييم؛
    Il a souligné que l'indépendance du Bureau de l'évaluation avait été préservée. UN وأكد أنه تمت المحافظة على استقلالية مكتب التقييم.
    Des délégations ont souligné à nouveau la nécessité de préserver l'indépendance du Bureau de l'évaluation afin de garantir le contrôle de la qualité et la transparence. UN كما أكدت الوفود الحاجة إلى الحفاظ على استقلال مكتب التقييم بالنسبة لمراقبة الجودة والشفافية.
    Afin de garantir l'indépendance du Bureau de l'éthique, le point de contact fait directement rapport au Directeur général. UN وبغية ضمان استقلال مكتب الأخلاقيات، يرجع منسِّق الاتصال بالتبعية إلى المدير العام مباشرة.
    La question de la dénonciation des abus n'est qu'un exemple qui montre combien il est capital de préserver l'indépendance du Bureau. UN وليس موضوع فضح الفساد سوى مثال واحد على مدى أهميته بالنسبة للمحافظة على استقلالية المكتب.
    La troisième question évoquée concernait les problèmes que pose la préservation de l'indépendance du Bureau de l'Ombudsman. UN وهناك مسألة ثالثة نوقشت، وهي التحديات التي تعترض الحفاظ على استقلالية مكتب أمين المظالم.
    Ainsi, la stratégie de mise en accusation, bien qu'elle concorde avec le plan stratégique de la Cour, reflète l'indépendance du Bureau du Procureur. UN وعليه، بينما تنسجم استراتيجية الادعاء مع الخطة الاستراتيجية للمحكمة، فإنها تعكس استقلالية مكتب المدعي العام.
    Le Comité exécutif s'est engagé à adopter une décision à sa session plénière de 2005 concernant l'indépendance du Bureau de l'Inspecteur général. UN وتعهدت اللجنة التنفيذية باعتماد قرار في دورتها العامة لعام 2005 بشأن مسألة استقلالية مكتب المفتش العام.
    Le Comité exécutif étudiera un projet de décision sur le renforcement de l'indépendance du Bureau de l'Inspecteur général. UN وستنظر اللجنة التنفيذية في مشروع مقرر بشأن تدعيم استقلالية مكتب المفتش العام.
    Elle est également garante de l'indépendance du Bureau de l'évaluation en s'assurant qu'il est doté du personnel et des ressources nécessaires pour remplir son rôle. UN وهي تضمن أيضا استقلالية مكتب التقييم بكفالة توفير عدد كاف من الموظفين وما يكفي من الموارد لكي يضطلع المكتب بدوره.
    Le Comité consultatif continue d'appuyer l'indépendance du Bureau de la déontologie et ne doute pas que le Secrétaire général veillera à ce que tous les efforts soient faits pour la préserver. UN وتواصل اللجنة الاستشارية دعم استقلالية مكتب الأخلاقيات، وتثق في أن الأمين العام سيضمن بذل كافة الجهود للحفاظ على هذه الاستقلالية.
    :: Renforcer l'indépendance du Bureau chargé de prévenir et de combattre la corruption et envisager de l'inscrire dans la Constitution. UN :: تعزيز استقلالية مكتب منع الفساد ومكافحته والنظر في إرساء " دعامة دستورية " له.
    Il est chargé de préserver l'indépendance du Bureau de l'évaluation en nommant, à la faveur d'un recrutement faisant appel à la concurrence, le directeur du Bureau de l'évaluation, proroge l'engagement du Directeur du Bureau de l'évaluation ou y met un terme. UN وهو مسؤول عن حماية استقلالية مكتب التقييم بالقيام، عن طريق عملية توظيف تنافسية، بتعيين مدير مكتب التقييم وتجديد عقده أو فصله.
    Plusieurs délégations demandent des informations sur les progrès accomplis dans la constitution d'un Comité consultatif extérieur qui devrait renforcer l'indépendance du Bureau de l'Inspecteur général. UN وتم الإعراب عن العديد من الطلبات للحصول على معلومات عن التقدم المحرز في إنشاء لجنة استشارية خارجية، ينتظر منها أن تعزز استقلال مكتب المفتش العام.
    Des délégations ont souligné à nouveau la nécessité de préserver l'indépendance du Bureau de l'évaluation afin de garantir le contrôle de la qualité et la transparence. UN كما أكدت الوفود الحاجة إلى الحفاظ على استقلال مكتب التقييم بالنسبة لمراقبة الجودة والشفافية.
    :: L'Assemblée nationale a examiné la loi relative aux audits, qui prévoit l'indépendance du Bureau de contrôle et d'audit. UN :: نظرت الجمعية الوطنية في قانون مراجعة الحسابات الذي يكفل استقلال مكتب المراقبة ومراجعة الحسابات.
    l'indépendance du Bureau se vérifie par le fait que son chef rend compte directement à l'Administrateur et que la durée de son mandat est limitée. UN ويدل على استقلالية المكتب خط الإبلاغ المباشر بين رئيسه ومدير البرنامج، فضلا عن فترة ولايته المحدودة.
    l'indépendance du Bureau est garantie par le fait que le mandat du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne n'est pas renouvelable et est limité à cinq ans. UN ومما يكفل استقلالية المكتب حقيقة أن وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية يعمل لفترة واحدة مدتها خمس سنوات غير قابلة للتجديد.
    Il était important de prévoir des effectifs suffisants pour assurer la qualité des évaluations et de la gestion, et pour préserver l'indépendance du Bureau de l'évaluation. UN وأشارت إلى أهمية توفير الموارد البشرية المناسبة لكفالة جودة التقييمات وحسن إدارة العمليات واستقلال مكتب التقييم.
    c) l'indépendance du Bureau de l'évaluation est formellement garantie; UN (ج) مدى الترسيخ المؤسسي لاستقلالية مكتب التقييم؛
    Elle souscrit sans réserve au principe de l'indépendance du Bureau et pense qu'en renforçant les capacités de celui-ci et en le rendant responsable devant l'Assemblée générale, il serait possible d'apaiser les préoccupations concernant la mauvaise gestion de l'Organisation. UN وأعلن عن تأييد وفده الكامل لاستقلالية المكتب وعن اعتقاده بأن تعزيزه وإخضاعه لمساءلة الجمعية العامة سيساعدان في معالجة الشواغل إزاء سوء الإدارة في الأمم المتحدة.
    Il note avec satisfaction que, dans sa note d'accompagnement, le Secrétaire général convient avec lui que l'indépendance du Bureau n'a jamais été en question. UN وأعرب عن ارتياحه ﻷن اﻷمين العام، في مذكرة إحالته للتقرير، ذكر أنه يتفق مع الملاحظات التي تفيد بأن استقلال المكتب لم يُمس قط.
    Pour ce qui est de l'indépendance du Bureau indépendant d'évaluation, les auteurs de l'étude recommandent de modifier la politique de l'évaluation pour préciser la durée du mandat du Directeur du Bureau. UN 4 - وفيما يتعلق باستقلالية مكتب التقييم المستقل، يوصي الاستعراض بإجراء تعديل على سياسة التقييم لتحديد مدة تعيين المدير.
    Le Brésil est également favorable au renforcement des systèmes de contrôle au sein de l'ONU et ce, en garantissant l'indépendance du Bureau des services de contrôle interne. UN كما تؤيد البرازيل تعزيز الرقابة في الأمم المتحدة بضمان الاستقلال التشغيلي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more