Il résulte de ce fait que l'indépendance, qui n'était initialement demandée que par le mouvement pro-indépendance, est maintenant appuyée par la majorité de la population portoricaine. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الاستقلال الذي لم تكن تطالب به في البداية إلا حركة مناصرة الاستقلال أصبح يجد الآن تأييدا من طرف معظم سكان بورتوريكو. |
" Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance qui a eu lieu le 16 août 1995; " | UN | " وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ " ؛ |
Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance qui s'est déroulé le 16 août 1995, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء حول الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ في برمودا، |
Sans parler du jour de l'indépendance qui se passe là-bas avec le vaisseau mère planant sur la ville. | Open Subtitles | نعم، حسنا، ناهيكم عن يوم الاستقلال الذي يحدث بالخارج والسفينة الام تحلق اعلى المدينه |
Notant les résultats du référendum sur l'indépendance qui s'est déroulé le 16 août 1995, | UN | إذ تلاحظ نتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥، |
Notant les résultats du référendum sur l'indépendance qui s'est déroulé le 16 août 1995, | UN | وإذ تلاحظ نتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥، |
Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance qui s'est déroulé le 16 août 1995, | UN | إذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥، |
Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance, qui s'est déroulé le 16 août 1995 aux Bermudes, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ في برمودا، |
Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance, qui s'est déroulé le 16 août 1995; | UN | وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥، |
Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance, qui s'est déroulé le 16 août 1995; | UN | " وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥، |
Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance qui a eu lieu le 16 août 1995, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ٦١ آب/أغسطس ٥٩٩١، |
Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance qui a eu lieu le 16 août 1995, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ٦١ آب/أغسطس ٥٩٩١، |
Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance, qui s'est déroulé aux Bermudes le 16 août 1995; | UN | وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ في برمودا، |
Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance, qui s'est déroulé le 16 août 1995 aux Bermudes; | UN | وإذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ في برمودا، |
Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance qui s'est déroulé le 16 août 1995, | UN | إذ تحيط علما بنتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥، |
Je fais ici référence au prétendu référendum sur l'indépendance qui a récemment été organisé en Transnistrie (Moldova) et à celui qui est prévu dans un avenir proche en Ossétie du Sud (Géorgie). | UN | وأشير إلى ما يسمى بالاستفتاء على الاستقلال الذي جرى مؤخرا في منطقة ترانسدنيستريا في مولدوفا، والاستفتاء المقرر إجراؤه، في المستقبل القريب، في أوسيتيا الجنوبية في جورجيا. |
La plupart des Portoricains apprécient la citoyenneté américaine et reconnaissent qu'il existe de meilleures options que l'annexion, laquelle implique assimilation, et que l'indépendance qui signifie la séparation. | UN | ويقدر معظم البورتوريكيين حق التقدير مواطَنة الولايات المتحدة ويدركون أن هناك بدائل أفضل من الدمج وهو ما يقتضي ضمناً الاندماج وأفضل الاستقلال الذي يقتضي الانفصال. |
La représentante de Bahreïn espère que le projet de convention sera adopté à la présente session, sous réserve que toutes les questions en suspens soient réglées et que soit élaborée une définition établissant une distinction entre le terrorisme et les luttes pour l'indépendance qui sont menées dans le respect du droit international. | UN | وأضافت أنها تتطلع إلى اعتماد مشروع الاتفاقية في الدورة الحالية على أمل تسوية جميع المسائل المعلقة بما فيها وضع تعريف يميز بين الإرهاب والكفاح من أجل الاستقلال الذي يتم وفقا للقانون الدولي. |
Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance qui s'est déroulé le 16 août 1995, et ayant à l'esprit les points de vue divergents des partis politiques du territoire sur la question du statut futur du territoire, | UN | إذ تلاحظ نتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في 16 آب/أغسطس 1995، وإدراكا منها لاختلاف وجهات نظر الأحزاب السياسية في الإقليم بشأن مركز الإقليم في المستقبل، |
Prenant note des résultats du référendum sur l'indépendance qui s'est déroulé le 16 août 1995, et ayant à l'esprit les points de vue divergents des partis politiques du territoire sur la question du statut futur du territoire, | UN | إذ تلاحظ نتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في 16 آب/أغسطس 1995، وإدراكا منها لاختلاف وجهات نظر الأحزاب السياسية في الإقليم بشأن مركز الإقليم في المستقبل، |