"l'indemnisation en cas de décès" - Translation from French to Arabic

    • تعويضات الوفاة
        
    • استحقاقات الوفاة
        
    • بتعويضات الوفاة
        
    • لتعويضات الوفاة
        
    • وتعويضات الوفاة
        
    • بالتعويض عن الوفاة
        
    • بتعويض الوفاة
        
    • للتعويض عن الوفاة
        
    • باستحقاقات الوفاة
        
    • بالتعويض في حالة الوفاة
        
    • تعويض الوفاة
        
    • التعويض عن الوفاة
        
    • التعويض في حالة وفاة
        
    • والتعويض عن الوفاة
        
    • مطالبات الوفاة
        
    Certaines questions, telles que l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, devraient être examinées au titre des points pertinents de l'ordre du jour. UN وثمة مسائل معينة، من بينها تعويضات الوفاة والعجز، ينبغي النظر فيها في إطار النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    C'est pourquoi aucun montant n'est demandé au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. UN ولذا لم يرصد في هذه الميزانية أي اعتماد لبند تعويضات الوفاة والعجز.
    L'administration de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité applicable aux membres de la police civile et aux observateurs militaires ne relève pas de cette résolution. UN ولا يشمل هذا القرار إدارة استحقاقات الوفاة والعجز الخاصة بأفراد الشرطة والمراقبين العسكريين.
    9. Le montant de 1 950 000 dollars prévu pour l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité a été entièrement engagé pour couvrir les demandes d'indemnisation éventuelles. UN ٩ - تم بالكامل الالتزام بمبلغ ٠٠٠ ٩٥٠ ١ دولار لتغطية المطالبات المحتملة المتعلقة بتعويضات الوفاة والعجز.
    Un montant de 300 000 dollars est prévu pour l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, sur la base des dépenses antérieures. UN ويرد مبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار لتعويضات الوفاة والعجز، محسوبا بالاستناد إلى الخبرة السابقة.
    Ces dépassements ont été en partie compensés par des dépenses moins élevées que prévu au titre des voyages et de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. UN وقابل زيادة الاحتياجات جزئيا نقصان في احتياجات السفر وتعويضات الوفاة والعجز عما هو مقرر.
    Une diminution est également prévue au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. UN ومن المتوقع أن يحدث أيضا نقصان في التكاليف ضمن بند تعويضات الوفاة والعجز.
    La section VII contient des renseignements sur l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. UN ويقدم الفرع سابعا معلومات موجزة عن تعويضات الوفاة والعجز.
    La section VII contient des renseignements sur l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. UN ويقدم الفرع سابعا معلومات موجزة عن تعويضات الوفاة والعجز.
    Les ressources nécessaires au financement de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité seront incluses dans le budget approuvé et figureront dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وستغطى الاحتياجات من استحقاقات الوفاة والإعاقة في حدود الميزانية المعتمدة وسيتم الإبلاغ عنها في تقرير الأداء.
    Dans ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter deux projets de résolutions, trois projets de décision ainsi qu'un projet de décision présenté oralement sur la question de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. UN وفي ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروعي قرارين، وثلاثة مشاريع مقررات ومشــروع مقرر شفوي بشأن مسألة استحقاقات الوفاة والعجز.
    Pour les raisons données dans le paragraphe précédent, le Comité recommande qu'à l'avenir l'information relative à l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité figure dans l'aperçu du rapport général sur le financement des opérations de maintien de la paix. UN ونظرا إلى الأسباب المبينة في الفقرة السابقة، توصي اللجنة بأن تدرج مستقبلا المعلومات عن استحقاقات الوفاة والعجز في النظرة العامة المدرجة بالتقرير العام عن عمليات حفظ السلام.
    Pour ce qui est de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, un montant de 2 682 700 dollars avait été versé au 30 avril 2006 à raison de 57 demandes, 12 autres demandes étant en attente. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، بلغ ما جرى سداده حتى 30 نيسان/أبريل 2006 ما مقداره 700 682 2 دولار فيما يتعلق بـ 57 مطالبة، بينما كانت 12 مطالبة في انتظار البت فيها.
    Le dépassement de 32 500 dollars enregistré à cette rubrique correspond à l'indemnisation en cas de décès et d'invalidité et est imputable à la prorogation du mandat de la Mission. UN 1 - تتعلق الاحتياجات الإضافية البالغ قدرها 500 32 دولار الواردة تحت هذا البند بتعويضات الوفاة والعجز نتيجة لتمديد ولاية البعثة.
    7. Le montant prévu pour l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité a été entièrement engagé pour couvrir les demandes d'indemnisation en cas de blessures et d'invalidité. UN ٧ - تم الالتزام بكامل المبلغ المخصص لتعويضات الوفاة والعجز لتغطية المطالبات المحتملة المتعلقة بحالات اﻹصابة والعجز.
    Les dépenses afférentes au personnel militaire, y compris les indemnités de subsistance (missions), le coût du matériel appartenant aux contingents et l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, s'élèvent au total à 511 300 dollars. UN ويبلغ مجموع تكاليف اﻷفراد العسكريين، بما في ذلك بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة والتكاليف المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، وتعويضات الوفاة والعجز، ٣٠٠ ٥١١ دولار.
    Au titre de l'indemnisation en cas de décès et d'invalidité, 34 demandes représentant un montant de 939 000 dollars avaient été réglées au 28 février 2003, 43 demandes étaient en instance de règlement et le montant des engagements non réglés s'élevait à 3 412 100 dollars. UN وفيما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز تم حتى 28 شباط/فبراير 2003 دفع مبلغ قدره 000 939 دولار عن 34 مطالبة؛ وكانت هناك 43 مطالبة معلَّقة؛ فضلا عن التزامات غير مصفاة بمبلغ قدره 100 412 3 دولار.
    En ce qui concerne l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, le Comité consultatif constate qu'au 31 décembre 2006, un montant de 817 000 dollars, correspondant à 24 demandes, avait été versé depuis la création de l'ONUB, le solde des engagements non réglés se chiffrant à 665 000 dollars et six demandes restant en suspens. UN 8 - وفيما يتعلق بتعويض الوفاة والعجز، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر، تم دفع 000 817 دولار منذ بدء العملية بالنسبة لـ 24 مطالبة. وقد بلغت الالتـزامات غير المصفاة 000 665 دولار وبقيت ست مطالبات غير مدفوعة.
    De plus, les dépenses au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité ont aussi dépassé les prévisions. UN وإضافة إلى ذلك، كانت هناك نفقات أعلى مما ورد في الميزانية بالنسبة للتعويض عن الوفاة والعجز.
    En vertu de la section II relative à l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, l'Assemblée générale déciderait d'adopter un système d'assurance et d'établir des taux uniformes et normalisés pour le versement d'indemnités en cas de décès ou d'invalidité imputable au service des opérations de maintien de la paix. UN وفي الفرع الثاني المتعلق باستحقاقات الوفاة والعجز قد تقرر الجمعية العامة اعتماد نظام التأمين الذاتي ووضع معدلات متسقة وموحدة لدفع الاستحقاقات في حالتي وفاة أو عجز الجنود العاملين في خدمة عمليات حفظ السلام.
    En ce qui concerne l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, le Secrétariat n'a pas écarté la possibilité d'avoir recours à une assurance commerciale, qui constitue une option viable, même s'il a exprimé sa préférence pour le régime d'auto-assurance. UN وفيما يتعلق بالتعويض في حالة الوفاة أو العجز، فإن اﻷمانة العامة لم تستبعد إمكانية اللجوء الى تأمين تجاري، الذي يشكل خيارا صالحا للاستمرار، حتى لو أعربت عن تفضيلها لنظام التأمين الذاتي.
    Le montant demandé de 9 781 500 dollars au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité correspond au règlement de 66 demandes de remboursement soumises par 12 gouvernements. UN ويلزم أيضا مبلغ 500 781 9 دولار تحت بند تعويض الوفاة والعجز لتسوية 66 مطالبة مقدمة من 12 حكومة.
    S'agissant de la question de l'indemnisation en cas de décès et d'invalidité, des délégations ont demandé instamment l'établissement d'un barème uniforme d'indemnisation. UN وفيما يتعلق بمسألة التعويض عن الوفاة والعجز، حثت بعض الوفود على وضع جدول موحد لهذا التعويض.
    1. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Secrétaire général sur l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité de membres des contingents affectés à des opérations de maintien de la paix (A/49/906 et Corr.1). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في تقرير اﻷمين العام عن التعويض في حالة وفاة أو إصابة جنود الوحدات التي تخدم عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام A/49/906) و Corr.1(.
    8. Les dépenses prévues au titre du matériel appartenant aux contingents et de l'indemnisation en cas de décès ont été entièrement engagées. UN ٨ - خصصت المبالغ المعتمدة تحت بندي الميزانية المتعلقين بالمعدات المملوكة للقوات والتعويض عن الوفاة والعجز، على نحو كامل.
    IV. Décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre Il est recommandé que l'Assemblée générale examine s'il convient de continuer d'établir un rapport annuel sur l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité en dehors du cadre du traitement général des demandes d'indemnisation. UN 6 - يُوصى بأن تنظر الجمعية العامة فيما إذا كانت هناك حاجة مستمرة تدعو إلى تقديم تقرير سنوي عن مطالبات الوفاة والعجز خارج إطار مجمل عملية تجهيز المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more