"l'indonésie et la malaisie" - Translation from French to Arabic

    • إندونيسيا وماليزيا
        
    • اندونيسيا وماليزيا
        
    • وإندونيسيا وماليزيا
        
    Nous entretenons depuis longtemps une coopération étroite avec l'Indonésie et la Malaisie pour garantir la sécurité de la navigation dans les détroits. UN ولدينا تاريخ طويل من التعاون الوثيق مع إندونيسيا وماليزيا في تعزيز أمن الملاحة في المضائق.
    l'Indonésie et la Malaisie ont réalisé cette transformation économique dans les années 70, de même que Maurice à une date récente. UN وقد حققت إندونيسيا وماليزيا هذا التحول الاقتصادي في السبعينيات، وكذا فعلت موريشيوس مؤخراً.
    Le Japon a, de plus, poursuivi son travail coordonné avec des pays d'Asie de l'Est tels que l'Indonésie et la Malaisie afin de contribuer aux activités déployées par les Palestiniens pour construire leur État. UN وتبذل اليابان جهودا منسقة مع دول من شرق آسيا مثل إندونيسيا وماليزيا من أجل المساهمة في جهود بناء الدولة الفلسطينية.
    En 1993 et 1994, l'Indonésie et la Malaisie ont connu des excédents de leur compte marchandises, alors que les autres économies de l'Asie du Sud-Est étaient en déficit. UN وفي عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، سجلت اندونيسيا وماليزيا فائضا في حسابات تجارة البضائع، في حين منيت سائر اقتصادات جنوب شرق آسيا بعجز في هذا الصدد.
    Le Cambodge avait conclu des accords de réadmission avec l'Indonésie et la Malaisie concernant le retour des réfugiés. UN كما وقعت كمبوديا مع اندونيسيا وماليزيا اتفاقات القبول ثانية بشأن قبول العائدين.
    Par la suite, l'Indonésie et la Malaisie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وبعد ذلك، انضمت إندونيسيا وماليزيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, l'Indonésie et la Malaisie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وبعد ذلك، انضمت إندونيسيا وماليزيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    La Cour a fixé au 2 mai 2001 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'observations écrites par l'Indonésie et la Malaisie sur la requête des Philippines. UN 256 - وحددت المحكمة 2 أيار/مايو 2001 موعدا نهائيا لتقديم ملاحظات خطية بشأن طلب الفلبين من إندونيسيا وماليزيا.
    Graines oléagineuses et huiles végétales : Les pays le plus touchés, en particulier l'Indonésie et la Malaisie, sont de très gros fournisseurs d'huile de palme. UN البذور الزيتية والزيوت النباتية: سوف يكون التأثير بالغ المدى في البلدان الهامة جداً المورﱢدة لزيت النخيل، لا سيما إندونيسيا وماليزيا.
    46. La République de Corée a signé un accord bilatéral de coopération avec l'Union européenne, et le Japon a conclu des accords analogues avec l'Indonésie et la Malaisie. UN 46- وأبرمت جمهورية كوريا أيضاً اتفاق تعاون ثنائي مع الاتحاد الأوروبي واليابان، واتفاقات مماثلة مع إندونيسيا وماليزيا.
    La Cour a fixé au 2 mai 2001 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'observations écrites par l'Indonésie et la Malaisie sur la requête des Philippines. UN 242- وحددت المحكمة 2 أيار/مايو 2001 أجلا لتقديم ملاحظات خطية بشأن طلب الفلبين من إندونيسيا وماليزيا.
    l'Indonésie et la Malaisie ont annoncé en 2007 que 5 % du diesel commercialisé dans ces pays serait du biogazole, l'idée étant d'augmenter ultérieurement la proportion à 20 %. UN وأعلنت إندونيسيا وماليزيا في عام 2007 أن وقود الديزيل الذي يُباع في ذينك البلدين ينبغي أن يحتوي على 5 في المائة من الديزيل الأحيائي، وتحدثتا عن خطط لرفع النسبة بعد ذلك إلى 20 في المائة.
    En 2009, le PA entre l'Indonésie et la Malaisie portant sur les employés de maison a permis aux travailleurs de conserver leurs passeports. Dans ce PA figuraient des dispositions relatives au salaire standard et aux horaires. UN وفي عام 2009، سمحت مذكرة التفاهم بين إندونيسيا وماليزيا فيما يتعلق بخدم المنازل لهؤلاء الخدم بأن يحتفظوا بجوازات سفرهم، وتضمنت أحكاما تتعلق بالمرتبات الموحدة وساعات العمل.
    Des pays comme l'Indonésie et la Malaisie sont en train de mettre rapidement au point une infrastructure et des capacités statistiques, alors que plusieurs autres (dont l'Australie et la Nouvelle-Zélande) entreprennent des programmes de transformation de grande envergure. UN وتقوم بلدان مثل إندونيسيا وماليزيا بسرعة ببناء هياكل أساسية وقدرات إحصائية، بينما تنفذ بلدان كثيرة منها أستراليا ونيوزيلندا برامج تغيير كبيرة.
    L'expansion des plantations industrielles d'huile de palme, de caoutchouc et d'arbres pour la pulpe de bois a entraîné d'innombrables conflits dans des pays comme l'Indonésie et la Malaisie, où l'on a spolié les communautés locales de leurs terres pour les donner à des entreprises sans leur consentement. UN وتسبب توسيع المزارع الصناعية لإنتاج زيت النخيل والمطاط ولب الخشب في نزاعات لا حصر لها في بلدان مثل إندونيسيا وماليزيا عندما صودرت أراضي المجتمعات المحلية وسُلِّمت إلى الشركات دون موافقة تلك المجتمعات.
    Les répercussions de la situation critique des Rohingya et la dégradation de la situation intercommunautaire au Myanmar se sont fait sentir dans les pays voisins, notamment l'Indonésie et la Malaisie. UN 48 - وكان لتداعيات محنة الروهينغيا وتدهور الوضع الطائفي في ميانمار أثر محسوس في البلدان المجاورة مثل إندونيسيا وماليزيا.
    162. Le 2 novembre 1998, l'Indonésie et la Malaisie ont notifié conjointement à la Cour un compromis signé entre elles le 31 mai 1997 à Kuala Lumpur et entré en vigueur le 14 mai 1998 concernant leur différend relatif à la souveraineté sur Pulau Ligitan et Pulau Sipadan, deux îles de la mer des Célèbes. UN 162 - أخطرت جمهورية إندونيسيا وماليزيا المحكمة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بصورة مشتركة بالتوصل إلى اتفاق خاص بين الدولتين، وقّع في كوالالمبور في 31 أيار/مايو 1997 ودخل حيز النفاذ في 14 أيار/مايو 1998، ويتعلق بنزاعهما بشأن السيادة على على بولاو ليغيتان وبولاو سيبادان في بحر سيليبس.
    l'Indonésie et la Malaisie ont augmenté leur production, et les marchés de la République de Corée et de la province chinoise de Taiwan se développent rapidement. UN وزادت اندونيسيا وماليزيا انتاجهما من الغاز الطبيعي السائل وتعتبر جمهورية كوريا وإقليم تايوان الصيني من اﻷسواق التي تشهد نموا سريعا.
    Cependant, certains pays en développement comme l'Indonésie et la Malaisie se sont hissés aux premières places pour l'exportation de certains produits forestiers comme les grumes, les sciages et les panneaux dérivés de non-conifères. D'autres pays en développement, notamment le Brésil, le Chili et les pays asiatiques nouvellement industrialisés, commencent à s'imposer sur le marché international de la pâte de bois et du papier. UN بيد أن هناك بلدانا نامية مثل اندونيسيا وماليزيا برزت كجهات عالمية مصدرة لبعض المنتجات الحرجية كاﻷلواح الخشبية غير الصنوبرية وكتل الخشب والخشب المنشور وهناك بلدان نامية أخرى بدأت تترك أثرا في التجارة الدولية في لباب الخشب والمنتجات الورقية وعلى رأسها البرازيل وشيلي والبلدان اﻵسيوية حديثة التصنيع.
    Je rappellerai en premier lieu à l'Assemblée l'arrêt rendu par la Cour le 23 octobre 2001 dans un dossier qui nous a été soumis par l'Indonésie et la Malaisie en ce qui concerne la souveraineté sur Pulau Litigan et Pulau Sipadan. UN أود أولا أن أذكر الجمعية بالقرار الذي أصدرته المحكمة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001 في الدعوى القضائية بين اندونيسيا وماليزيا فيما يتعلق بالسيادة على بولاو ليغيتان و بولاو سيبادان.
    Les Philippines, l'Indonésie et la Malaisie ont signé un accord sur les procédures d'échange de renseignements et d'établissement de communications. UN وأبرمت الفلبين وإندونيسيا وماليزيا اتفاقا بشأن تبادل المعلومات ووضع إجراءات للاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more