"l'industrialisation dans" - Translation from French to Arabic

    • التصنيع في
        
    • للتصنيع في
        
    Meilleure compréhension du rôle de l'industrialisation dans le développement de capacités productives durables conformément aux évaluations par les pairs (organisations et individus). UN :: فهم أوضح لدور التصنيع في توسيع القدرات الإنتاجية المستدامة وفقا لتقييمه من جانب المنظمات النظيرة والأفراد.
    Meilleure compréhension du rôle de l'industrialisation dans le développement de capacités productives durables conformément aux évaluations par les pairs (organisations et individus). UN :: فهم أوضح لدور التصنيع في توسيع القدرات الإنتاجية المستدامة وفقا لتقييمه من جانب المنظمات النظيرة والأفراد.
    l'industrialisation dans LE CADRE DES NOUVELLES RÈGLES DE L'OMC UN التصنيع في ظل قوانين منظمة التجارة العالمية الجديدة
    l'industrialisation dans le cadre des nouvelles règles de l'OMC UN التصنيع في ظل قوانين منظمة التجارة العالمية الجديدة
    Promouvoir et favoriser l'élaboration et l'utilisation de techniques de planification et contribuer à la formulation de programmes de développement et de programmes scientifiques et technologiques ainsi que de plans pour l'industrialisation dans les secteurs publics, coopératifs et privés; UN دعم وتشجيع تنميــة تقنيــات التخطيط واستخدامهــا، وتقديــم المساعـدة في صياغــة برامــج وخطـط إنمائية وعلمية وتكنولوجية للتصنيع في القطاعات العامة والتعاونية والخاصة؛
    À cet égard, la promotion de l'industrialisation dans les pays en développement est un facteur critique de leur développement et de la diversification de leur économie. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى مدى أهمية تعزيز التصنيع في البلدان النامية لتنمية تلك البلدان وتنويع اقتصاداتها.
    Le postulat sousjacent demeurait la poursuite de l'industrialisation dans le contexte d'une économie mondiale caractérisée par une interdépendance croissante. UN وظل هذا الافتراض يمثل محرك عملية التصنيع في سياق اقتصاد عالمي متزايد الترابط.
    Cette progression intersectorielle est l'une des caractéristiques de l'industrialisation dans la province chinoise de Taiwan. UN والتقدم الذي يحدث على هذا النحو بين القطاعات هو واحد من خصائص التصنيع في مقاطعة تايوان الصينية.
    Au niveau de la promotion de l'industrialisation dans les différentes régions : UN وعلى مستوى تشجيع التصنيع في مختلف المناطق:
    Des efforts supplémentaires s'imposent pour faire progresser l'industrialisation dans tous les pays, de manière à créer des emplois et des opportunités. UN كما ينبغي فعل المزيد للمضي قدما في مجال التصنيع في جميع البلدان حتى يتسنى لها إيجاد فرص عمل وغيرها من الفرص.
    Meilleure compréhension du rôle de l'industrialisation dans le développement de capacités productives durables conformément aux évaluations par les pairs (organisations et individus). UN :: فهم أوضح لدور التصنيع في توسيع القدرات الإنتاجية المستدامة، حسبما تُقيِّمه المنظمات النظيرة والأفراد.
    Malgré la libéralisation économique et les programmes d'ajustement structurel, le rythme de l'industrialisation dans les pays africains est extrêmement lent et l'apport de technologie et d'investissements nouveaux faible. UN ورغم تحرير السياسات الاقتصادية وتنفيذ برامج التكيف الهيكلي، ما زالت وتيرة التصنيع في البلدان الافريقية بطيئة للغاية وما زالت تدفقات الاستثمارات الجديدة والتكنولوجيا قليلة.
    Quelle place a occupée l'industrialisation dans la stratégie de développement du pays dans les années 90, quels résultats ont été obtenus et quels problèmes ont été rencontrés ? UN فإلى أي مدى أُبرِزت أهمية التصنيع في الاستراتيجية الإنمائية للبلد خلال التسعينات، وما هي الإنجازات أو المشاكل التي شهدها البلد؟
    l'industrialisation dans LE CADRE DES NOUVELLES RÈGLES DE L'OMC Les opinions exprimées dans le présent document sont celles de l'auteur et ne reflètent pas nécessairement l'opinion du secrétariat de la CNUCED. UN التصنيع في ظل قوانين منظمة التجارة العالمية الجديدة*
    La communauté internationale doit poursuivre ses efforts de promotion de l'industrialisation dans ces pays, car la transformation des matières premières et des produits de base constitue une condition sine qua non pour accéder aux marchés mondiaux. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل جهوده لتعزيز التصنيع في تلك البلدان، ﻷن تجهيز المواد الخام والسلع اﻷساسية شرط أساسي للوصول إلى اﻷسواق العالمية.
    Il assurera le suivi et l'examen des progrès réalisés dans le domaine de l'industrialisation du continent et arrêtera et recommandera les mesures susceptibles d'accélérer l'industrialisation dans la région. UN كما ترصد هذه اللجنة وتستعرض التقدم المحرز في تصنيع أفريقيا وتحدد التدابير اللازمة للتعجيل بعملية التصنيع في المنطقة وتوصي بها.
    Il assurera le suivi et l'examen des progrès réalisés dans le domaine de l'industrialisation du continent et arrêtera et recommandera les mesures susceptibles d'accélérer l'industrialisation dans la région. UN كما ترصد هذه اللجنة وتستعرض التقدم المحرز في تصنيع أفريقيا وتحدد التدابير اللازمة للتعجيل بعملية التصنيع في المنطقة وتوصي بها.
    Pour que le développement industriel soit inclusif, il faut renforcer l'industrialisation dans les pays en développement, améliorer la vie des populations et tirer davantage de personnes de la pauvreté. UN فالتنمية الصناعية الشاملة للجميع تعني الرفع من مستويات التصنيع في البلدان النامية وتحسين حياة الناس وانتشال أكبر عدد منهم من براثن الفقر.
    36. Au Japon, la politique industrielle avait primé sur la politique de la concurrence durant toute la période de l'industrialisation, dans les années 50 et 60. UN 36- وفي اليابان، هيمنت السياسة الصناعية على سياسة المنافسة أثناء مرحلة التصنيع في خمسينات وستينات القرن الماضي.
    Ce rapport, dont la publication est prévue au milieu de 2004, abordera le rôle que doit jouer l'industrialisation dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en ce qui concerne les pays de l'Afrique subsaharienne. UN وسيتناول هذا التقرير، الذي سوف ينشر في منتصف 2004، دور التصنيع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع تركيز على بلدان أفريقيا جنوب الصحراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more