Actuellement, les combustibles fossiles sont responsables d'environ 40 % du CO2 émis par l'industrie du ciment. | UN | ففي الوقت الحاضر، يشكل حرق الوقود الأحفوري نحو 40 في المائة من الانبعاثات من صناعة الأسمنت. |
Actuellement, les combustibles fossiles sont responsables d'environ 40 % du CO2 émis par l'industrie du ciment. | UN | ففي الوقت الحاضر، يشكل حرق الوقود الأحفوري نحو 40 في المائة من الانبعاثات من صناعة الأسمنت. |
Le cotraitement se pratique davantage dans l'industrie du ciment. | UN | وأصبح التجهيز المشترك أكثر شيوعا في صناعة الأسمنت. |
La plupart des politiques portant sur l'industrie du ciment et la sidérurgie ont pour objet d'améliorer l'efficacité énergétique des procédés. | UN | وإن معظم السياسات في صناعة الإسمنت وصناعة الحديد والصلب تستهدف الكفاءة الطاقية لهذه العمليات. |
Ce rapport devrait fournir ainsi l'ensemble de données le plus complet qui soit disponible sur les émissions de mercure provenant de l'industrie du ciment. | UN | وسيتضمن التقرير أكثر المجموعات المتوفرة شمولية للبيانات المتاحة عن انبعاثات الزئبق من صناعة الإسمنت. |
:: Ouvrir des itinéraires de la < < Route de la soie > > et mettre l'accent sur l'implantation d'industries encourageant la consommation intérieure, telles que l'industrie du ciment qui est indispensable pour la reconstruction. | UN | :: فتح ممرات ' ' طريق الحرير``، والتركيز على تطوير الصناعات التي تحفز الاستهلاك المحلي، مثل صناعة الاسمنت التي تبرز أهميتها بقوة في مجال الإعمار. |
Dans l'industrie du ciment, par exemple, les prix avaient chuté immédiatement après l'annonce par la KPPU qu'elle était sur le point de lancer une enquête dans ce secteur. | UN | فعلى سبيل المثال، انخفضت الأسعار في قطاع الإسمنت فور إعلان المفوضية عن عزمها فتح تحقيق بشأن هذا القطاع. |
3. Coûts et efficacité des technologies de contrôle dans l'industrie du ciment | UN | 3 - تكاليف وكفاءة تكنولوجيات التحكم في إنتاج الأسمنت |
Ces fours consomment environ 20 % des pneus usés utilisés dans l'industrie du ciment. | UN | وتقوم هذه القمائن بتجهيز نحو 20 في المائة من الإطارات الخردة المستخدمة في صناعة الأسمنت. |
l'industrie du ciment est aussi intéressée par l'emploi d'huiles usées comme combustible. | UN | وأبدت صناعة الأسمنت أيضاً اهتمامها باستخدام الزيوت المستعملة كوقود. |
Les fours fonctionnant selon le procédé par voie humide ont été particulièrement touchés par ces limites plus strictes. Ces fours consomment environ 20 % des pneus usés utilisés dans l'industrie du ciment. | UN | وسوف تتأثر على وجه الخصوص قمائن الأسمنت التي تستخدم العملية الرطبة من هذه الحدود الأكثر صرامة وتقوم هذه القمائن بتجهيز نحو 20 في المائة من الإطارات الخردة المستخدمة في صناعة الأسمنت. |
On lui substitue parfois le terme < < co-incinération > > , mais dans l'industrie du ciment, le but principal de cette opération n'est pas d'éliminer définitivement les déchets considérés mais de les exploiter comme combustibles et matières premières d'appoint, d'où cette appellation. | UN | وتسمى هذه العملية أيضاً في بعض الحالات الترميد المشترك، ولكنها تسمى في صناعة الأسمنت التجهيز المشترك نظراً لأن الهدف الرئيسي ليس التخلص النهائي من النفايات وإنما الاستعاضة عن النفايات بالوقود الأولي والمواد الخام. |
SCR, sous réserve de la mise au point de catalysateurs appropriés et du développement du procédé dans l'industrie du ciment. | UN | (د) الاختزال الانتقائي التحفيزي (SCR) الذي يخضع لعامل تحفيز ملائم وتطوير العملية في صناعة الأسمنت. |
Depuis l'intégration du secteur du logement dans le programme, l'industrie du ciment a reçu des pièces détachées et du matériel d'une valeur de 57,3 millions de dollars en vue de la remise en état des chaînes de production et de l'amélioration des approvisionnements en matières premières provenant des carrières. | UN | 102 - ومنذ إدراج قطاع الإسكان في البرنامج، تلقى قطاع صناعة الأسمنت قطع غيار ومعدات تبلغ قيمتها 57.3 مليون دولار لإصلاح خطوط الإنتاج ولتحسين الإمداد بالمواد الخام من المحاجر. |
Cela étant, la grève qui a frappé l'industrie du ciment en octobre 2007 a porté un rude coup au secteur du bâtiment, du moins temporairement. | UN | بيد أن الإضرابات التي شهدتها صناعة الأسمنت في تشرين الأول/أكتوبر 2007 وجهت لطمة لقطاع البناء في الإقليم، على الأقل مؤقتا(). |
Un représentant, reprenant les observations sur les différentes techniques de gestion des déchets, a déclaré que l'industrie du ciment devrait également être prise en considération et proposé qu'un pays de sa région prenne la direction dans ce domaine. | UN | وتابع أحد الممثلين التعليقات على الاختلاف في تقنيات إدارة النفايات فقال إنّ صناعة الإسمنت ينبغي أن تؤخذ في الحسبان أيضاً، واقترح أن يتولى بلد من منطقته القيادة بهذا الشأن. |
Renforcement des capacités dans l'industrie du ciment | UN | بناء القدرات في قطاع صناعة الإسمنت |
Un représentant, reprenant les observations sur les différentes techniques de gestion des déchets, a déclaré que l'industrie du ciment devrait également être prise en considération et proposé qu'un pays de sa région prenne la direction dans ce domaine. | UN | وتابع أحد الممثلين التعليقات على الاختلاف في تقنيات إدارة النفايات فقال إنّ صناعة الإسمنت ينبغي أن تؤخذ في الحسبان أيضاً، واقترح أن يتولى بلد من منطقته القيادة بهذا الشأن. |
Les avant-propositions de projets relatifs à l'efficacité des chaudières industrielles et à la cogénération dans l'industrie du ciment en Inde ont été soumises à l'ONUDI en vue d'un éventuel financement par le FEM. | UN | 7- وأضاف قائلاً إنه قُدم إلى اليونيدو، للتمويل المحتمل من مرفق البيئة العالمية مسودة مقترحين لإقامة مشروعين في الهند يتعلقان بكفاءة المراجل الصناعية والتوليد المشترك في صناعة الاسمنت. |
Les principaux obstacles à la réduction des émissions dans l'industrie du ciment (en particulier en Australie) sont la pénurie de compétences techniques et l'insuffisance des capacités de fabrication de produits spécialisés. | UN | أما العوائق الرئيسية أمام خفض الانبعاثات في قطاع الإسمنت (خاصة في أستراليا) فتشمل نقص المهارات الهندسية والافتقار إلى القدرة التصنيعية المتخصصة. |
2. Mesures de contrôle dans l'industrie du ciment | UN | 2 - تدابير التحكم في إنتاج الأسمنت |