Les pouvoirs publics peuvent favoriser l'établissement de liens aux fins de la recherchedéveloppement entre l'université et l'industrie en établissant des relations institutionnelles formelles. | UN | ويمكن للحكومات تشجيع إقامة الروابط بين الجامعات وقطاع الصناعة في مجال البحث والتطوير من خلال إقامة علاقات مؤسسية رسمية. |
L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) continue d'aider le Gouvernement à élaborer un plan pour la restructuration de l'industrie en Géorgie. | UN | وواصلت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية تقديم المساعدة الى الحكومة في وضع خطة ﻹعادة تنظيم هيكل الصناعة في جورجيا. |
de l'industrie en matière de lutte contre les risques biologiques | UN | الممارسات الفعالة التي يتبعها قطاع الصناعة في التصدي للمخاطر التي تهدد الأمن البيولوجي |
— De fournir des informations sur l'industrie en Afrique du Sud et dans la sous-région. | UN | )ج( توفير المعلومات المتعلقة بالصناعة في جنوب أفريقيا وفي المنطقة الفرعية. |
C'est un excellent exemple de relèvement de l'industrie en sortie de crise qui pourrait être reproduit et amélioré dans d'autres pays et régions. | UN | وكان ذلك مثالا ممتازا على إعادة التأهيل الصناعي في أعقاب أزمة يمكن تكراره وتطويره في بلدان ومناطق أخرى. |
La recherche publique doit compléter les efforts de l'industrie en privilégiant la recherche générique et préconcurrentielle, moyennant la mise en place d'un système de financement adéquat; | UN | ولذا يجب في أنشطة البحث المتلقية دعم الحكومة أن تكمل جهود الصناعة من خلال توجيه العناية للبحوث النوعية المستبقة لاحتمالات المنافسة، ويجب تطبيق نظام تمويل ملائم من أجل تشجيع مثل هذا النهج. |
Un autre projet d'efficacité énergétique dans l'industrie, en Afrique du Sud, a été accepté et sera financé par la Suisse. | UN | كما قُبل مشروع إضافي خاص بكفاءة استخدام الطاقة في الصناعة في جنوب أفريقيا تموّله سويسرا. |
Il s'agit en deuxième lieu du changement de régime de propriété de l'industrie en Iraq. | UN | ويرتبط عامل إضافي بالتغير الذي شهدته ملكية الصناعة في العراق. |
Les participants ont évalué la situation de l'industrie en Afrique et formulé des directives pour l'industrialisation du continent, en tenant compte notamment des conséquences de l'évolution de l'économie mondiale. | UN | وفي ذلك المؤتمــر، تم تقييم حالة الصناعة في افريقيا كما حددت المبادرة التوجيهية للتصنيع في افريقيــا، بما في ذلك التطورات الجارية في الاقتصاد العالمي. |
L'ONUDI a achevé un rapport sur l'industrie en Afrique australe, intitulé : " The Impact of Change " (Incidences du changement), ayant pour objet : | UN | وقد انتهت اليونيدو من إعداد تقرير عن الصناعة في الجنوب اﻷفريقي بعنوان " أثر التغيير " الغرض منه ما يلي: |
Des mesures sont prises pour consulter l'industrie en vue de concevoir et de gérer les systèmes d'éducation et de formation pertinents, tout en mettant l'accent sur l'élaboration de cours de formation qui répondent aux besoins du marché. | UN | ويجري اتخاذ إجراءات للتشاور مع قطاع الصناعة في وضع وإدارة أنظمة التعليم والتدريب ذات الصلة، مع التشديد أيضـا على وضع دورات تدريبية تستجيب لاحتياجات السوق. |
Le rôle important que joue l'industrie en tant qu'agent permettant d'assurer une croissance économique partagée et durable reste indéniable. | UN | ٣٠ - ولا يمكن إنكار أهمية الصناعة في تحقيق نمو اقتصادي مستدام وشامل للجميع. |
38. l'industrie en Afrique continue de souffrir de la concurrence étrangère, de la pénurie de main-d'oeuvre spécialisée et du manque de ressources financières. | UN | 38 - وما فتئت الصناعة في أفريقيا تواجه تحديات بسبب المنافسة الأجنبية ونقص العمال الماهرين ومحدودية الموارد المالية. |
- Travaux de recherche, à mener en collaboration avec divers organes en Iraq et ailleurs, pour obtenir des données d'information sur l'industrie en Iraq; | UN | - البحث مع الجهات المختلفة داخل العراق وخارجه لمعرفة أماكن المعلومات المتوفرة عن الصناعة في العراق. |
Le Sommet africain qui doit avoir lieu en janvier 2008 sera consacré surtout au thème de l'industrie en Afrique. | UN | 37- وقال إن مؤتمر القمة الأفريقية سيركز في كانون الثاني/يناير 2008 على موضوع الصناعة في أفريقيا. |
Ultérieurement, l'Union africaine a organisé la session extraordinaire de la Conférence des ministres de l'industrie, en septembre 2007, avec l'appui technique de l'ONUDI. | UN | وفي وقت لاحق، نظم الاتحاد الأفريقي الدورة الاستثنائية لمؤتمر وزراء الصناعة في أيلول/سبتمبر 2007 بدعم تقني من المنظمة. |
3. À la suite des missions techniques effectuées en 1996, un grand programme a été élaboré pour démontrer et faire appliquer une démarche pratique pour moderniser l’industrie alimentaire en vue de renforcer la sécurité. | UN | Page ٣ - عقب ايفاد بعثات ميدانية فنية عام ٦٩٩١ ، وضع برنامج رئيسي يهدف الى ايضاح نهج عملي لتعصير الصناعة في مجال اﻷمن الغذائي وتنفيذه . |
Par exemple, l'Institute of Management Consultants Bangladesh a entrepris le projet intitulé < < Réduction des émissions de gaz à effet de serre de l'industrie en Asie et dans le Pacifique > > pour le Programme des Nations Unies pour l'environnement, qui a permis la réalisation de neuf programmes au Bangladesh entre 2002 et 2005. | UN | فعلى سبيل المثال، اضطلع معهد الاستشاريين الإداريين في بنغلاديش بمشروع " الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من الصناعة في آسيا والمحيط الهادئ " وهو مشروع لحساب برنامج الأمم المتحدة للبيئة يتألف من تسعة برامج في بنغلاديش من عام 2002 إلى عام 2005 ممول من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي. |
En raison de la guerre et du pillage de divers ministères et autres institutions en Iraq, une bonne partie du matériel de traitement de données a disparu, de même que les renseignements qu'il contenait, en particulier les renseignements relatifs à l'industrie en Iraq. | UN | الحرب والنهب الذي تم لوزارات ومؤسسات العراق المختلفة أدى إلى فقد الأجهزة والمعدات والمعلومات المتوفرة فيها والخاصة بالصناعة في العراق مما يتطلب إعادة بناء أجهزة المعلومات الصناعية في الوزارة والمؤسسات. |
Le relèvement et la reconstruction de l'industrie en sortie de crise. | UN | ● إعادة الاستصلاح والبناء في الميدان الصناعي في فترة ما بعد الأزمات |
Modernisation de l'industrie en Amérique centrale | UN | التحديث الصناعي في أمريكا الوسطى |
La composante Compétences industrielles permet aux employeurs, aux milieux professionnels et aux établissements d'enseignement publics de répondre aux besoins de l'industrie en ouvriers spécialisés. | UN | ويسمح عنصر المهارات اللازمة للصناعة في برنامج المهارات المستقبلية ﻷصحاب العمل والصناعة ومؤسسات التدريب العام بتلبية احتياجات الصناعة من العمال المهرة. |