"l'industrie et du commerce de" - Translation from French to Arabic

    • الصناعة والتجارة
        
    Nommé Représentant plénipotentiaire de longue durée de la République tchèque au Conseil de l'Organisation mixte Interocéanmetal par le Ministère de l'industrie et du commerce de la République tchèque UN 2006 تعيين بعقد طويل المدة وزيرا مفوضا ممثلا للحكومة التشيكية في مجلس المنظمة المشتركة الدولية لمعادن المحيطات، وذلك من طرف وزير الصناعة والتجارة للحكومة التشيكية
    DÉCLARATION DU MINISTRE CHARGÉ DE l'industrie et du commerce de LA RÉPUBLIQUE-UNIE DE TANZANIE UN كلمة وزير الصناعة والتجارة بجمهورية تنـزانيا المتحدة
    19. Cette conférence a été organisée conjointement par la Banque mondiale, la Surintendance de l'industrie et du commerce de la Colombie et la CNUCED. UN ٩١- اشترك في تنظيم هذا المؤتمر كل من البنك الدولي ومديرية الصناعة والتجارة بكولومبيا واﻷونكتاد.
    4. M. Miroslav SOMOL, ministre adjoint de l'industrie et du commerce de la République tchèque UN ٤- السيد ميروسلاف سومول، نائب وزير الصناعة والتجارة في الجمهورية التشيكية
    9. M. Imre DUNAI, ministre de l'industrie et du commerce de la Hongrie UN ٩- السيد إمر دوناي، وزير الصناعة والتجارة في هنغاريا
    2. M. Björn VON SYDOW, ministre de l'industrie et du commerce de la Suède UN ٢- السيد بيورن فون سيدو، وزير الصناعة والتجارة في السويد
    16. Ancien Ministre de l'industrie et du commerce de l'Uruguay UN 16 - وزير الصناعة والتجارة السابق، أوروغواي
    Cinq femmes sont Vice-Ministres, respectivement des Ministères du travail, de la santé et de la protection sociale, de la justice, de l'économie, de l'industrie et du commerce, de la culture et de l'éducation et des affaires étrangères. UN وهناك خمس سيدات يشغلن مناصب نائب الوزير - بوزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية ووزارة العدل ووزارة الاقتصاد ووزارة الصناعة والتجارة ووزارة الثقافة ووزارة التعليم ووزارة الشؤون الخارجية.
    En 2000, la loi no 19/1997 a été modifiée par la loi no 249/2000, aux termes de laquelle les compétences concernant l'administration et le contrôle de l'interdiction des armes chimiques ont été transférées du Ministère de l'industrie et du commerce de la République tchèque à l'Office national de la sûreté nucléaire. UN وفي عام 2000 عُدل القانون رقم 19/1997 بموجب القانون رقم 249/2000 الذي نقلت بمقتضاه الاختصاصات المتصلة بالإدارة والرقابة الحكوميتين على حظر الأسلحة الكيميائية من وزارة الصناعة والتجارة في الجمهورية التشيكية إلى المكتب الحكومي للأمان النووي.
    Les licences d'exportation de produits chimiques dangereux (annexe 2) et de produits chimiques moins dangereux (annexe 3) sont attribuées par l'autorité compétente du Ministère de l'industrie et du commerce de la République tchèque. UN أما التراخيص المتعلقة بتصدير المواد الكيميائية الخطيرة (الجدول 2) والمواد الكيميائية الأقل خطورة (الجدول 3) فتمنحها هيئة التراخيص بوزارة الصناعة والتجارة في الجمهورية التشيكية.
    2006 Certifié expert en planification, en gestion et en supervision de l'exploration des gisements de minéraux marins, y compris l'estimation et le calcul des réserves, par le Ministère de l'industrie et du commerce de la République tchèque (Comité technique) UN له صفة خبير في التخطيط والإدارة والإشراف في مجال استكشاف الرواسب المعدنية البحرية، ويشمل ذلك تقييم وحساب الاحتياطيات، منحتها إياه وزارة الصناعة والتجارة في الجمهورية التشيكية (اللجنة التقنية)
    Le Président : Je donne à présent la parole à S. E. M. Juma Ngasongwa, Ministre de l'industrie et du commerce de la République-Unie de Tanzanie. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل جوما نغاسونغوا، عضو البرلمان، ووزير الصناعة والتجارة في جمهورية تنـزانيا المتحدة.
    40. A la demande des pays membres de la SADC, la CNUCED et le Secteur de l'industrie et du commerce de la SADC ont réalisé conjointement une étude sur les incidences du Cycle d'Uruguay sur les perspectives de commerce et de développement des pays membres de la SADC. UN ٠٤- وقام اﻷونكتاد بالاشتراك مع قطاع الصناعة والتجارة في مؤتمر تنسيق التنمية في الجنوب الافريقي بإعداد دراسة عن أثر نتائج جولة أوروغواي على تجارة البلدان اﻷعضاء في المؤتمر واﻵفاق المرتقبة لتنميتها، وذلك بناء على طلب البلدان اﻷعضاء في المؤتمر.
    11. La CNUCED a continué de fournir des conseils et un soutien technique à la Division de la coordination de l'industrie et du commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe durant la phase initiale de l'élaboration d'un protocole commercial au Traité portant création de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN ١١ - وواصلت اﻷونكتاد تقديم المشورة والدعم التقني إلى شعبة تنسيق الصناعة والتجارة التابعة للجماعة الانمائية للجنوب الافريقي، خلال المراحل اﻷولى من سعيها إلى وضع بروتوكول تجاري لمعاهدة الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي.
    24. M. NGASONGWA (Ministre chargé de l'industrie et du commerce de la République-Unie de Tanzanie) dit qu'à la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), tenue à Doha (Qatar), il a été décidé d'entamer un nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales auxquelles les pays en développement devront participer activement. UN 24- السيد نغاسونغوا (وزير الصناعة والتجارة بجمهورية تنـزانيا المتحدة): قال إنه في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة بقطر، اتخذ قرار ببدء جولة مفاوضات تجارية جديدة متعددة الأطراف ينبغي أن تشارك فيها البلدان النامية مشاركة كاملة.
    Le groupe lao de l'artisanat (dont 60 % des membres sont des femmes) est un projet de coopération de la Chambre de l'industrie du commerce nationale lao, de Coblence (Allemagne), de la JICA et de la JETRO du Japon et du Ministère de l'industrie et du commerce de la République populaire démocratique lao. UN تعد مجموعة الحرف اليدوية (التي تضم 60 في المائة من النساء) مشروعاً تعاونياً بين الغرفة الوطنية للصناعة والتجارة، وكوبلينز في ألمانيا، والوكالة اليابانية للتنمية الدولية، وهيئة التجارة الخارجية اليابانية، ووزارة الصناعة والتجارة في جمهورية لاو.
    M. Viyaketh, Ministre de l'industrie et du commerce de la République démocratique populaire lao et Président du Groupe des pays en développement sans littoral, a souligné que la Réunion thématique offrait une importante occasion d'évaluer ce qui avait été accompli jusqu'alors et ce qui aurait pu être mieux fait pour réaliser les objectifs du Programme d'action d'Almaty avant la fin de la décennie. UN 9 - السيد نام فياكيث، وزير الصناعة والتجارة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ورئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، شدّد على أن الاجتماع المواضيعي يتيح فرصة بالغة الأهمية لتقييم ما تم إنجازه إلى الآن، والتعرّف على النواحي التي كان يمكن القيام فيها بعمل أفضل، بهدف تحقيق أهداف برنامج عمل ألماتي قبل نهاية العقد.
    387. Dans sa résolution sur le Plan national pour le soutien et l'intégration des personnes handicapées le Gouvernement impose au Ministre de l'industrie et du commerce de créer un prix annuel, en coopération avec l'Association tchèque des employeurs de personnes handicapées, récompensant les résultats d'activités entrepreneuriales de personnes handicapées et d'entreprises employant des personnes handicapées. UN 387- وفرضت الحكومة، في قرارها بشأن " الخطة الوطنية لدعم وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة " ()، على وزارة الصناعة والتجارة أن تعلن عن جائزة سنوية، بالتعاون مع رابطة أرباب عمل الأشخاص المعوقين في الجمهورية التشيكية، لتكريم أفضل النتائج في الأنشطة التجارية للأشخاص ذوي الإعاقة والكيانات التي تُشغِّل أشخاصاً ذوي إعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more