"l'industrie pharmaceutique" - Translation from French to Arabic

    • صناعة الأدوية
        
    • صناعة المستحضرات الصيدلانية
        
    • شركات المستحضرات الصيدلانية
        
    • الصناعة الصيدلانية
        
    • بصناعة المستحضرات الصيدلانية
        
    • الصناعة الصيدلية
        
    • الصناعة الدوائية
        
    • صناعة المستحضرات الصيدلية
        
    • شركات الأدوية
        
    • الصناعات الصيدلية
        
    • صناعة المواد الصيدلانية
        
    • لصناعة المستحضرات الصيدلانية
        
    • الصناعات الدوائية
        
    • الصناعات الصيدلانية
        
    • ومؤسسات صناعة اﻷدوية
        
    l'industrie pharmaceutique a connu une hausse de 8% aujourd'hui à cause d'une demande accrue de médicaments par crainte de la peste. Open Subtitles الرابحون اليوم هم الصيدليون ازدهرت صناعة الأدوية بـ8 بالمئة ويعود الفضل في هذه الزيادة
    Appuyer l'industrie pharmaceutique dans les pays en développement: l'expérience récente de l'ONUDI UN دعم صناعة المستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية: خبرات اليونيدو في الآونة الأخيرة
    En coopération avec l'industrie pharmaceutique, rendre les médicaments essentiels disponibles et abordables dans les pays en développement UN التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية
    Les fusions internationales sont en augmentation et les entreprises de biotechnologie deviennent partie intégrante de l'industrie pharmaceutique. UN كما أن شركات التكنولوجيا الأحيائية تصبح بصورة متزايدة جزءا لا يتجزأ من الصناعة الصيدلانية.
    Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels UN الدعم المقدَّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية،
    Ce progrès est l'aboutissement d'un plaidoyer énergique au sujet des traitements, de la concurrence des produits génériques et de l'engagement pris par une plus grande partie de l'industrie pharmaceutique de pratiquer des prix différentiés. UN وتحقق ذلك من خلال الدعوة للعلاج المكثف، والمنافسة العامة، والتزام الصناعة الصيدلية على نطاق أوسع، والتسعير التفاضلي.
    La dernière fois qu'on s'est rencontré, vous jubiliez en représentant l'industrie pharmaceutique. Open Subtitles آخر مرةٍ تقابلنا كنت تعبر عن نظرتك الدونية لمن يحاولون المساعدة في مجال صناعة الأدوية
    Je ne sais même pas pourquoi je vous aide, car j'exècre l'industrie pharmaceutique. Open Subtitles نانسي ، أنا جيمس أنا لا أعلم لماذا أساعدك بهذا لأنني أملك قاعدة خاصة بي وهي أنني امقت مجال صناعة الأدوية
    Comme vous le savez, j'œuvre dans l'industrie pharmaceutique depuis maintenant... Open Subtitles لقد كنت في مجال صناعة الأدوية إلى الآن لمدة عامين
    C'est ainsi que la quasi-totalité des intrants dans l'industrie pharmaceutique égyptienne sont importés. UN ففي مصر، على سبيل المثال، يتم استيراد جميع المدخلات تقريباً في صناعة المستحضرات الصيدلانية.
    Il visait à promouvoir le développement de l'industrie pharmaceutique, en mettant un accent particulier sur la production indépendante de médicaments qui contribuent à améliorer la santé publique dans les pays africains. UN وتهدف هذه الخطة إلى التشجيع على تطوير صناعة المستحضرات الصيدلانية مع التركيز بوجه خاص على الاستقلالية في إنتاج الأدوية التي تحسن الصحة العامة داخل البلدان الأفريقية.
    En coopération avec l'industrie pharmaceutique, rendre les médicaments essentiels disponibles et abordables dans les pays en développement UN التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية
    :: En coopération avec l'industrie pharmaceutique, rendre les médicaments essentiels disponibles et abordables dans les pays en développement UN :: التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية
    Malgré les efforts déployés par l'industrie pharmaceutique pour mettre fin à ce problème, les services de police et les organismes internationaux n'ont trouvé aucune solution. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الصناعة الصيدلانية لمعالجة هذه المشكلة، فإن الشرطة والوكالات الدولية لم تجد أي حل لها.
    l'industrie pharmaceutique notamment a obtenu une aide importante. UN وقد تلقت الصناعة الصيدلانية الكوبية مساعدة هامة.
    :: Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels. UN :: الدعم المقدّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية.
    Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels UN الدعم المقدَّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية،
    Nous saluons les mesures déjà prises par l'industrie pharmaceutique pour abaisser le coût des médicaments qu'elle vend. UN ونرحب بالإجراءات التي اتخذتها الصناعة الصيدلية قصد جعل الأدوية متوفرة بأسعار معقولة.
    Ca pourrait finir par être notre seule source de revenus vu comment se porte l'industrie pharmaceutique. Open Subtitles . هو قد يكون دخلنا الوحيد ، الطريق الذى يذهب الى الصناعة الدوائية
    Le travail intensif de l'ONUDI sur la promotion de l'industrie pharmaceutique aiderait à résoudre de tels problèmes de santé. UN واختتم قائلا إنَّ من شأن تكثيف عمل اليونيدو لتدعيم صناعة المستحضرات الصيدلية أن يساعد على حل تلك المشاكل الصحية.
    Cible 17 En coopération avec l'industrie pharmaceutique, rendre les médicaments essentiels disponibles et abordables dans les pays en développement UN الغاية 17: توفير الحصول على الأدوية الأساسية بتكلفة محتملة في البلدان النامية، وذلك بالتعاون مع شركات الأدوية
    Dans d'autres, des campagnes étaient menées auprès de l'industrie pharmaceutique pour renforcer la coopération en vue de prévenir les détournements de précurseurs et lutter contre le trafic de stimulants de type amphétamine. UN وفي بلدان أخرى، شُنّت بالاشتراك مع الصناعات الصيدلية حملات قوية من أجل تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف والاتجار غير المشروع بالمنشّطات الأمفيتامينية.
    Par exemple, garantir la jouissance du droit à des soins de santé ne pouvait être l'obligation exclusive de l'industrie pharmaceutique. UN فعلى سبيل المثال، لا يمكن أن يكون الحق في الحصول على الرعاية الصحية التزاماً حصرياً تتحمله صناعة المواد الصيدلانية.
    Les efforts déployés par l'ONUDI, ses États Membres et d'autres organisations pertinentes pour promouvoir l'industrie pharmaceutique locale pourraient contribuer à la fabrication durable de médicaments de qualité dans les pays en développement, et donc aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN 25- واختتم قائلا إنَّ من شأن الجهود التي تبذلها اليونيدو والبلدان الأعضاء فيها ومنظمات أخرى مختصة، تعزيزاً لصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية، أن تسهم في استدامة تصنيع الأدوية الجيّدة في البلدان النامية ومن ثم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    EICC, Principes de l'industrie pharmaceutique pour une gestion responsable des chaînes d'approvisionnement UN مدونة قواعد السلوك في الصناعـات الإلكترونية، ومبادئ الصناعات الدوائية المتعلقة بالإدارة المسؤولة لسلسلة الإمداد
    l'industrie pharmaceutique a trouvé plusieurs usages pour ces nouvelles espèces et ces nouveaux produits. UN وقد عين قطاع الصناعات الصيدلانية عددا من الاستخدامات لهذه الأنواع والمنتجات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more