"l'information commerciale" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات التجارية
        
    • معلومات التجارة
        
    • والمعلومات السوقية
        
    • والمعلومات التجارية
        
    • معلومات السوق
        
    • المعلومات السوقية
        
    • للمعلومات التجارية
        
    • المعلومات عن الأسواق
        
    • بالمعلومات التجارية
        
    • ومعلومات السوق
        
    • معلومات تجارية
        
    • والمعلومات عن الأسواق
        
    • المعلومات المتصلة بالتجارة
        
    • المعلومات المتعلقة بالتجارة
        
    • المعلومات المتعلقة باﻷسواق
        
    Les besoins des bénéficiaires et l'environnement de l'information commerciale dans lequel les utilisateurs interviennent ont évolué. UN تغير حاجات المستفيدين وبيئة المعلومات التجارية التي يعمل فيها المستخدمون.
    Les besoins des bénéficiaires et l'environnement de l'information commerciale dans lequel les utilisateurs interviennent ont évolué. UN تغير حاجات بيئة المعلومات التجارية التي يعمل فيها المستخدمون.
    Les besoins des bénéficiaires et l'environnement de l'information commerciale dans lequel les utilisateurs interviennent ont évolué. UN تغير حاجات المستفيدين وبيئة المعلومات التجارية التي يعمل فيها المستخدمون.
    Il a lancé un partenariat avec les Pays-Bas dans le domaine de l'information commerciale en vue de promouvoir les importations en provenance des pays en développement d'Afrique. UN وأُنشئت شراكة مع المركز في هولندا في ميدان معلومات التجارة من أجل تشجيع الواردات من البلدان النامية في أفريقيا.
    ii) Fonds renouvelable pour l'information commerciale. UN `2 ' الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية.
    Fonds renouvelable pour l'information commerciale UN الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية
    Responsable de la Division de l'information commerciale et de la technologie, Société maltaise de commerce extérieur UN مدير شعبة المعلومات التجارية والتكنولوجيا، مؤسسة مالطة للتجارة الخارجية
    ii) Fonds renouvelable pour l'information commerciale UN `2 ' الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية
    Sommes dues au Fonds renouvelable pour l'information commerciale UN مبالغ مستحقة للصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية
    Fonds renouvelable pour l'information commerciale UN الصندوق الدائر لخدمات المعلومات التجارية
    Vente de l'information commerciale et services apparentés UN بيع المعلومات التجارية والخدمات ذات الصلة
    La diffusion de l'information commerciale dépend dans une large mesure de la capacité et des moyens dont disposent les organismes de promotion du commerce. UN إن نشر المعلومات التجارية يعتمد إلى حد كبير على قدرة المنظمات المعنية بترويج التجارة في أي بلد وكفاءتها.
    Le CCI définit des programmes et des activités de formation concernant l'information commerciale à l'intention des pays en développement. UN ويقوم مركز التجارة الدولية بوضع البرامج وبالتدريب على المعلومات التجارية لفائدة البلدان النامية.
    Jusqu'à maintenant, une seule institution s'est engagée dans cette perspective par la préparation d'un ensemble pédagogique sur la gestion de l'information commerciale. UN وانخرطت مؤسسة واحدة حتى اﻵن في هذا السبيل بإعداد مجموعة من المواد التعليمية التي تتعلق بتنظيم المعلومات التجارية.
    À cette fin, il concentrera son action sur les activités d'assistance technique liées au commerce qui touchent à l'information commerciale et au développement des exportations. UN وتحقيقا لذلك الهدف سينصب تركيز المركز على تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في مجالي معلومات التجارة وتطوير الصادرات.
    Les politiques nationales et internationales ont donc un rôle important à jouer dans le renforcement de la recherchedéveloppement, du contrôle de la qualité et de l'information commerciale. UN ولذلك يجب أن تضطلع السياسات الوطنية والدولية بدور هام في تعزيز البحث والتطوير ومراقبة الجودة والمعلومات السوقية.
    Pour renforcer la participation des pays en développement à cette nouvelle forme de commerce, on pourrait envisager des modalités spéciales d'accès aux réseaux électroniques et à l'information commerciale. UN وبغية تعزيز مشاركة البلدان النامية في هذا الشكل الجديد من أشكال التجارة، يمكن النظر في شروط خاصة للوصول إلى الشبكات الالكترونية والمعلومات التجارية.
    40. Les prix n'étant plus fixés par les pouvoirs publics, la collecte, la diffusion et la transparence de l'information commerciale deviennent essentielles. UN ٠٤- وفي الظروف التي تكف فيها الحكومة عن تحديد اﻷسعار، تكتسب معلومات السوق وشفافيتها، وبالتالي نظم جمع المعلومات عن السوق وتوزيعها أهمية كبرى.
    La plupart considéraient que l'amélioration des compétences, l'information commerciale et les services d'intermédiation en constituaient les éléments de base. UN واتفق معظم الخبراء على أن تنمية المهارات وتوفير المعلومات السوقية وخدمات المطابقة هي من العناصر الأساسية التي يمكن للحكومات توفيرها.
    Nous pensons l'un comme l'autre que ce protocole doit pouvoir s'appliquer aux moindres coûts, offrir une protection adéquate de l'information relative à la sécurité nationale et assurer la confidentialité de l'information commerciale sensible. UN ونحن متفقون على أن من الضروري أن يكون بروتوكول الاتفاقية اقتصاديا في تطبيقه، وأن يكفل الحماية الكافية للمعلومات المتعلقة باﻷمن القومي، وأن يوفر السرية للمعلومات التجارية الحساسة.
    Renforcer le rôle des associations de producteurs et améliorer l'information commerciale peut également aider à accroître le pouvoir de négociation des petits producteurs lorsqu'ils négocient le prix, les normes et les conditions de paiement avec des acheteurs puissants. UN وقد يساعد تعزيز دور جمعيات المنتجين وتحسين المعلومات عن الأسواق على زيادة قدرة صغار المنتجين على المساومة بشأن الأسعار والمعايير وشروط الدفع عند التفاوض مع جهات مشترية قوية.
    La nouvelle stratégie du Centre pour l'information commerciale a été appuyée par la réunion technique du Centre. UN وساند الاجتماع التقني للمركز استراتيجية المركز الخاصة بالمعلومات التجارية.
    Le porte—parole a souligné l'importance du financement, de la formation, de l'innovation, de la technologie, de l'information commerciale et de l'appui au commerce pour le développement des PME, et a insisté sur les incidences globales de politiques publiques positives. UN وسلط اﻷضواء على ما للتمويل والتدريب والابتكار والتكنولوجيا ومعلومات السوق والدعم الخاص باﻷعمال من أهمية لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة وشدد على التأثير اﻹجمالي للسياسات الحكومية الايجابية.
    Il suggère également d'ajouter à la recommandation un autre alinéa stipulant que l'accord de projet, sous réserve peutêtre de l'information commerciale de caractère confidentiel, doit pouvoir être consulté par le public. UN كما اقترح إضافة فقرة فرعية جديدة إلى التوصية تقضي بأن تتاح للجمهور فرصة تفقد اتفاق المشروع، ربما باستثناء ما قد يتضمنه من معلومات تجارية سرية.
    1. Eu égard aux besoins des pays en développement, les membres peuvent soumettre au Conseil des propositions d'avant-projet et de projet dans les domaines de la recherche-développement, de l'information commerciale, de la transformation accrue et plus poussée dans les pays membres producteurs, du reboisement et de la gestion forestière. UN 1- [يجوز للبلدان الأعضاء، مع مراعاة احتياجات [البلدان] [أعضاء المنظمة] [النامية]] أن تقدم إلى المجلس مقترحـات بالأنشطـة التمهيدية للمشاريع وبالمشاريع في ميادين البحث [و] [لأغراض] التنمية، والمعلومات عن الأسواق ومواصلة وزيادة تجهيز الأخشاب في البلدان الأعضاء المنتِجة، وإعادة التشجير وإدارة الغابات.
    A l'échelle internationale, l'efficacité commerciale et le réseau mondial des pôles commerciaux leur permettent d'avoir directement accès à l'information commerciale (sur les produits, les marchés, les prix, les règles en vigueur et les statistiques, par exemple) et de développer leurs activités sur les marchés mondiaux. UN وعلى المستوى الدولي تسمح الكفاءة في التجارة وشبكة النقاط التجارية العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم باﻹفادة من إمكانية الوصول المباشر إلى المعلومات المتصلة بالتجارة )عن المنتجات، واﻷسواق، واﻷسعار، ولكن أيضاً عن اﻷنظمة واﻹحصائيات على سبيل المثال( وبتوسيع أنشطتها في اﻷسواق الدولية.
    ii) Fonds renouvelable pour le renforcement de la sensibilisation au moyen de l'information commerciale : UN ' 2` الصناديق المتجددة للتوعية عن طريق توفير المعلومات المتعلقة بالتجارة:
    La Réunion d'experts a donc suggéré d'étudier les moyens d'améliorer les mécanismes de diffusion de l'information commerciale. UN ولذلك، اقترح اجتماع الخبراء وجوب استكشاف آليات محسﱠنة لنشر المعلومات المتعلقة باﻷسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more