"l'information en afrique" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات في أفريقيا
        
    • المعلومات الأفريقي
        
    La réunion préparatoire constitue un très bon exemple de collaboration entre parties prenantes au développement de la société de l'information en Afrique. UN وكان المؤتمر مثالا ممتازاً للتعاون بين أصحاب المصلحة في إنشاء مجتمع المعلومات في أفريقيا.
    La création d'un Fonds de solidarité numérique destiné à contribuer au développement des technologies de l'information en Afrique a été l'un des principaux résultats du Sommet. UN وكان إنشاء صندوق التضامن الرقمي للمساعدة في تطوير تكنولوجيا المعلومات في أفريقيا أحد النواتج الرئيسية لمؤتمر القمة.
    La Conférence a permis d'examiner les principaux défis posés, les perspectives offertes et les contraintes imposées par la société de l'information en Afrique. UN وقد نظر المؤتمر في التحديات والتوقعات والقيود الرئيسية التي يفرضها مجتمع المعلومات في أفريقيا.
    Mise en œuvre de l'Initiative < < Société de l'information en Afrique > > UN تنفيذ مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي البرنامج الفرعي 5
    Mise en place de l'autoroute de l'information en Afrique UN تنفيذ مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي
    Les participants ont adopté la Déclaration Oliver Tambo par laquelle les pays africains s'engagent à développer les TIC dans le cadre de l'initiative < < Société de l'information en Afrique > > (AISI) et le Réseau mondial de ressources en cyberpolitiques. UN واعتمد الاجتماع إعلان أوليفر تامبو، الذي تلتزم البلدان الأفريقية بموجبه بتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي والشبكة العالمية لموارد السياسات الإلكترونية.
    Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur les systèmes nationaux d'acquisition des connaissances et l'état d'avancement des politiques d'accès à l'information en Afrique UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن نظم المعلومات الوطنية وحالة سياسات الحصول على المعلومات في أفريقيا
    Pour 2013, le thème choisi était l'avancement du cyberdroit et de l'éthique de l'information en Afrique et dans le monde entier. UN وكان الموضوع الخاص بعام 2013 هو النهوض بقوانين الفضاء الحاسوبي وأخلاقيات المعلومات في أفريقيا وعالميا.
    Les problèmes liés aux ressources financières et humaines sont les principaux obstacles qui entravent la croissance de la société de l'information en Afrique. UN فالقيود على صعيد الموارد المالية والبشرية تشكل عقبة كبيرة أمام نمو مجتمع المعلومات في أفريقيا.
    Étant donné que les techniques de l'information sont un élément indispensable du développement, les pays développés devraient consacrer des ressources à l'accélération du développement des techniques de l'information en Afrique. UN ولما كانت تكنولوجيا المعلومات من الضرورات الهامة للتنمية، فينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن توجه مواردها إلى تعجيل تنمية تكنولوجيا المعلومات في أفريقيا.
    Le principal objectif du Forum a été de développer et de soutenir des initiatives africaines qui sont fondamentales pour façonner l'ère de l'information en Afrique. UN 3 - وقد تمثل الهدف الرئيسي للندوة في تطوير ودعم المبادرات الأفريقية الأساسية لتشكيل عصر المعلومات في أفريقيا.
    En 2004, la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples a créé le poste de rapporteur spécial sur la liberté d'expression et l'accès à l'information en Afrique. UN وفي عام 2004، أنشأت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ولاية المقرر الخاص المعني بحرية التعبير والحصول على المعلومات في أفريقيا.
    En 2004, la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples a établi le mandat du Rapporteur spécial sur la liberté d'expression et l'accès à l'information en Afrique. UN وفي عام 2004، أنشأت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ولاية المقرر الخاص المعني بحرية التعبير والحصول على المعلومات في أفريقيا.
    Il a soutenu le renforcement des cadres juridiques pour l'accès à l'information en Afrique subsaharienne, le dialogue démocratique et la cohésion sociale en Côte d'Ivoire, ainsi qu'un projet de lutte contre la violence et la discrimination à Djibouti. UN فقد دعم الصندوق تعزيز الأطر القانونية المتعلقة بالحصول على المعلومات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، والحوار الديمقراطي والتماسك الاجتماعي في كوت ديفوار، ومشروعا لمكافحة العنف والتمييز في جيبوتي.
    Renforcer et pérenniser une société de l'information en Afrique, et renforcer la capacité d'élaborer, d'adapter et d'appliquer des politiques et programmes judicieux en matière de science et technique. UN تعزيز مجتمع المعلومات الأفريقي وتوفير مقومات استمراريته، فضلا عن تنمية القدرة على وضع سياسات وبرامج مناسبة للعلم والتكنولوجيا وتكييف تلك السياسات والبرامج وتنفيذها.
    Mise en œuvre de l'Initiative < < Société de l'information en Afrique > > (AISI) UN تنفيذ مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي
    :: Définition d'un cadre de collaboration entre le NEPAD et l'initiative < < Société de l'information en Afrique > > . UN - تقديم إطار لتحديد التعاون بين الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي.
    L'Initiative < < Société de l'information en Afrique > > (AISI) consacre la volonté de l'Afrique de se servir des TIC pour accélérer son développement économique et social. UN وتمثل مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي الولاية الأفريقية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للإسراع بخطى التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Mise en œuvre de l'Initiative < < Société de l'information en Afrique > > UN تنفيذ مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي
    Le Forum a été l'occasion de revoir l'Initiative < < Société de l'information en Afrique > > et de proposer deux nouveaux projets : - Le projet SCAN-ICT. UN وجرى استعراض مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي أثناء انعقاد المنتدى، الذي انطلقت منه، بالإضافة إلى الخطط المتصلة بالمبادرة، المبادرات التالية:
    Mise en œuvre de l'Initiative < < Société de l'information en Afrique > > (AISI) UN تنفيذ مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more