"l'information génétique" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات الوراثية
        
    • المعلومات الجينية
        
    • الوراثي
        
    • معلومات وراثية
        
    On retire l'information génétique, on fait une fécondation in vitro, et on laisse la naissance naturelle se produire. Open Subtitles نحن نحذف المعلومات الوراثية , نضعها فى مختبر ونترك الطبيعة تقوم بعملها
    Si le dommage survient dans une cellule dont la fonction est de transmettre l'information génétique aux générations ultérieures, tous les effets résultant de ce dommage, qui peuvent être très différents quant à leur nature et leur gravité, se manifestent dans la progéniture de la personne exposée. UN واذا حدث الضرر في خلية وظيفتها نقل المعلومات الوراثية الى اﻷجيال اللاحقة فإن هذه اﻵثار، التي يمكن أن تكون عديدة ومختلفة من حيث النوع والشدة، ستظهر في ذرية الشخص المتعرض.
    Dans la plupart des cas, aucun accord de participation aux bénéfices n'est passé pour permettre aux populations autochtones de tirer profit des utilisations commerciales de l'information génétique recueillie dans leur communauté ou sur leurs terres. UN ولم تبرم في معظم الحالات، ترتيبات لتقاسم اﻷرباح لكي يتسنى للشعوب اﻷصلية أن تستفيد من استخدام المعلومات الوراثية المجمعة من مجتمعاتهم المحلية أو أراضيهم في التجارة.
    Des règles devraient être définies, qui régiraient la divulgation de l'information génétique à des tiers. UN كما ينبغي وضع قواعد تنظم كشف المعلومات الجينية لطرف ثالث.
    Considère que même dans les cas où il n'y a qu'une modification partielle de l'information génétique, l'identité de l'individu se trouve faussée, ce qui est irresponsable et illégitime, car il s'agit d'un droit lié à la personne; UN يرى أنـه حتى لو أدت إعادة تجميع المورثات جزئـيا فقط تغـيِّــر الطابع الوراثي صارت هويـة الفرد زائفة، وهو ما يُعتبر عملا غير مسؤول وغير مبرر في نفس الوقت لأن الأمر يتعلق بقيمة قانونية جد فردية؛
    Si le dommage survient dans une cellule dont la fonction est de transmettre l'information génétique aux générations ultérieures, tous les effets résultant de ce dommage, qui peuvent être très différents quant à leur nature et leur gravité, se manifestent dans la progéniture de la personne exposée. UN واذا حدث الضرر في خلية وظيفتها نقل معلومات وراثية الى أجيال لاحقة فان اﻵثار، التي يمكن أن تكون عديدة ومختلفة من حيث النوع والشدة، ستتكشف في نسل الشخص المعرض.
    Le recours à l'information génétique serait ainsi censé aller en faveur d'une bonne organisation ou d'une diminution des coûts puisqu'il garantirait une force de travail plus féconde. UN ثم إن من شأن استغلال المعلومات الوراثية بهذه الطريقة أن يعزز، كما هو مفترض، التنظيم الجيد ويقلل من التكاليف بإيجاد قوة عمل منتجة.
    124. La protection contre la discrimination fondée sur l'information génétique est notamment assurée par la loi suivante: UN 124- وتقدم الحماية من التمييز على أساس المعلومات الوراثية بموجب قوانين من قبيل التالية:
    41. Pour tirer parti de l'information génétique tout en évitant qu'il en soit fait mauvais usage, il convient de déterminer comment cette information sera utilisée audelà des besoins médicaux de l'individu qu'elle concerne. UN 41- ويكمن أساس الاستفادة من المعلومات الوراثية مع تفادي جوانبها السلبية في تحديد كيفية استخدام المعلومات استخداماً يتجاوز تلبية احتياجات الرعاية الصحية للفرد الذي تتعلق به تلك المعلومات.
    On peut faire valoir que le motif invoqué par les assureurs pour justifier leur classification des risques en fonction de l'information génétique est le même que celui mis en avant par les premiers tenants de l'eugénisme, à savoir que les gens sains n'ont pas à payer pour des gens atteints ou susceptibles d'être atteints par des maladies génétiques. UN ويمكننا القول إن المبررات التي تسوقها شركات التامين لاستخدام المعلومات الوراثية في تصنيف المخاطر، هي مبررات مماثلة لتلك التي استُخدمت في السابق في أنشطة تحسين النسل ومفادها أنه لا ينبغي للأصحاء دعم من هم عرضة لأمراض وراثية أو من يعانون منها.
    Le décret no 511/2009 portant modification du décret no 700/89 vise à rendre le fonctionnement de la Banque nationale de données génétiques conforme aux normes juridiques et techniques en vigueur dans ce domaine et à préciser comment l'information génétique conservée dans la Banque doit être traitée, de façon à garantir le respect des droits mentionnés. UN 151- وأضاف المرسوم 511/2009 تعديلاً على المرسوم 700/89 من أجل مواءمة أحكام هذا الأخير، وذلك بتكييف عمل البنك الوطني للبيانات الوراثية مع المعايير القانونية والتقنية المعمول بها في هذا المجال وتحديد كيفية معالجة المعلومات الوراثية المخزنة في هذا البنك، من أجل حماية الحقوق المذكورة آنفاً.
    Loi portant interdiction de la discrimination fondée sur l'information génétique (Genetic Information Nondiscrimination Act) de 2008 (qui interdit, en matière d'emploi ou d'assurance maladie, la discrimination fondée sur l'information génétique, y compris le dépistage génétique et les antécédents familiaux à caractère médical). UN قانون عدم التمييز على أساس المعلومات الوراثية لعام 2008 (الذي يمنع التمييز في العمل أو التأمين الصحي على أساس المعلومات الوراثية، بما في ذلك الاختبار الوراثي والسجل الطبي للأسرة).
    En outre, l'information génétique peut être utilisée en vue d'écarter ou de stigmatiser les femmes dans le contexte d'autres pratiques sociales comme, par exemple, la préférence sociale ou culturelle en faveur des garçons21. UN 68 - بالإضافة إلى ذلك، قد تستخدم المعلومات الوراثية في التمييز ضد النساء أو لوصمهن في سياق الممارسات الاجتماعية الأخرى مثل التفضيل الاجتماعي أو الثقافي للأبناء الذكور(21).
    14. Biopolymères pour la détection et l'identification des agents chimiques utilisés à des fins militaires et cultures de cellules pour leur production, et biocatalystes pour la décontamination et la dégradation des agents chimiques utilisés à des fins militaires et vecteurs d'expression, virus et cultures de cellules contenant l'information génétique nécessaire pour leur fabrication. UN 14 - البوليمرات الأحيائية المستخدمة في الكشف عن العناصر الكيميائية المستخدمة في الأغراض العسكرية والتعرف عليها، والخلايا المزروعة المعدة لتستخدم في إنتاجها، والمحفزات الحيوية التي تساعد على التطهير وتحلل العناصر الكيميائية المستخدمة في أغراض عسكرية، وناقلات الملامح الوراثية والفيروسات والخلايا المزروعة المتضمنة المعلومات الوراثية اللازمة لإنتاج ما سبق.
    14) Biopolymères pour la détection et l'identification d'agents chimiques à des fins militaires et cultures de cellules nécessaires à leur fabrication; biocatalyseurs pour la décontamination et la dégradation d'agents chimiques à des fins militaires et vecteurs d'expression, virus ou cultures de cellules contenant l'information génétique nécessaire à leur production. UN (14) البوليمرات الأحيائية المستخدمة في الكشف عن العوامل الكيميائية المستخدمة في الأغراض العسكرية والتعرف عليها، والخلايا المزروعة لتستخدم في إنتاجها، والحفازات الحيوية التي تساعد على تطهير وتحلل العوامل الكيميائية المستخدمة في الأغراض العسكرية وناقلات السيماء أو الفيروسات أو الخلايا المزروعة التي تحمل المعلومات الوراثية اللازمة لإنتاج تلك المواد.
    Biopolymères servant à la détection et l'identification d'agents chimiques utilisés à des fins militaires et cultures de cellules nécessaires à leur fabrication, et biocatalyseurs servant à la décontamination et la dégradation d'agents chimiques utilisés à des fins militaires et vecteurs d'expression, virus ou cultures de cellules contenant l'information génétique nécessaire à leur fabrication. UN ١٤ - البوليمرات الأحيائية المستخدمة في الكشف عن العناصر الكيميائية المستخدمة في الأغراض العسكرية والتعرف عليها، والخلايا المزروعة المعدة لتستخدم في إنتاجها، والمحفزات الحيوية التي تساعد على التطهير وتحلل العناصر الكيميائية المستخدمة في أغراض عسكرية، وناقلات الملامح الوراثية والفيروسات والخلايا المزروعة المتضمنة المعلومات الوراثية اللازمة لإنتاج ما سبق.
    Les biopolymères pour la détection et l'identification d'agents chimiques à des fins militaires et les cultures de cellules nécessaires à leur fabrication; les biocatalyseurs pour la décontamination et la dégradation d'agents chimiques à des fins militaires et les vecteurs d'expression, virus ou cultures de cellules contenant l'information génétique nécessaire à leur production. UN 14 - البوليمرات الأحيائية المستخدمة في الكشف عن العناصر الكيميائية المستخدمة في الأغراض العسكرية والتعرف عليها، والخلايا المزروعة لتستخدم في إنتاجها، والمحفزات الحيوية التي تساعد على التطهير وتحلل العناصر الكيميائية المستخدمة في أغراض عسكرية وناقلات الملامح الوراثية والفيروسات والخلايا المزروعة المتضمنة المعلومات الوراثية اللازمة لإنتاج ما سبق.
    Il a attiré l'attention sur les notions de bien tangible et de bien intangible, en expliquant que les semences étaient en elles—mêmes sans valeur : leur intérêt tenait à l'information génétique qu'elles contenaient. UN ولفت النظر إلى مفاهيم الملكية الملموسة وغير الملموسة موضحا أن البذور بحد ذاتها لا تشكل قيمة خاصة: قيمتها في المعلومات الجينية التي تحتوي عليها.
    Séquençage de l'ADN 16. Le séquençage est l'identification de l'ordre des nucléotides constituant l'information génétique. UN ترتيب متواليات الدنا 16- ترتيب المتواليات هو تحديد ترتيب النيوكليوتيدات التي تكوِّن المعلومات الجينية.
    Considère que même dans les cas où il n'y a qu'une modification partielle de l'information génétique, l'identité de l'individu se trouve faussée, ce qui est irresponsable et illégitime, car il s'agit d'un droit lié à la personne; UN يرى أنـه حتى لو أدت إعادة تجميع المورثات جزئـيا فقط تغـيِّــر الطابع الوراثي صارت هويـة الفرد زائفة، وهو ما يُعتبر عملا غير مسؤول وغير مبرر في نفس الوقت لأن الأمر يتعلق بقيمة قانونية جد فردية؛
    a) Mise au point/modification d'un virus à partir de l'information génétique artificielle/modifiée; UN (أ) استحداث/تعديل فيروسات باستخدام معلومات وراثية اصطناعية/معدلة؛
    Procédure de recherche − Approche de l'organisme vivant en tant que système de phénomènes biologiques, analyse d'un réseau biologique comprenant l'information génétique et la transduction de signal. UN بيولوجية النظم إجراءات البحوث - النظر إلى الجسم الحي عل أنه نظام من الظواهر البيولوجية، وتحليل الشبكة البيولوجية التي تشمل معلومات وراثية وتحويل للإشارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more