:: Recruter activement des femmes dans les domaines des sciences, des technologies, de l'ingénierie et des mathématiques. | UN | :: العمل بنشاط من أجل إشراك النساء في العمل في ميادين العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات |
Enseignement des sciences, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques | UN | تعليم العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات |
Il a été prouvé qu'investir dans les sciences, la technologie, l'ingénierie et les mathématiques (STEM) permet de développer et de mener l'économie d'un pays. | UN | إن الاستثمار في تعليم العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضة له قدرة ثابتة على تنمية الاقتصاد الوطني ودفع عجلته. |
La science, l'ingénierie et la technologie doivent avoir une portée mondiale, mais doivent être appliquées aux niveaux local et national. | UN | ويجب أن تكون مجالات العلوم والهندسة والتكنولوجيا عالمية من حيث نطاقها، ولكن يجب أن تكون محلية ووطنية من حيث تطبيقاتها. |
Au Royaume-Uni, les femmes n'occupent que 12,3 % de l'ensemble des emplois dans le secteur des sciences, de l'ingénierie et de la technologie (SET). | UN | وفي المملكة المتحدة، تشكل المرأة 12.3 في المائة فقط من مجموع العاملين في المهن العلمية والهندسية والتكنولوجية. |
iii) En améliorant les connaissances scientifiques de toutes les filles en augmentant leur accès à l'éducation dans les domaines de la science, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques; | UN | ' 3` تعزيز الثقافة العلمية لدى جميع الفتيات بزيادة فرصهن التعليمية في مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضة؛ |
En revanche, le niveau d'instruction des femmes ne se traduit pas nécessairement par de meilleures perspectives d'emploi, notamment dans les domaines de la science, de l'ingénierie et de la technologie. | UN | ومع ذلك، فإن التحصيل العلمي للنساء لا يترجم بالضرورة إلى فرص عمالة محسنة خاصة في ميادين العلم والهندسة والتكنولوجيا. |
Mais il en va tout autrement si l'on s'intéresse plus particulièrement aux sciences, à l'ingénierie et à la technologie. | UN | على أننا إذا نظرنا إلى العلوم والهندسة والتكنولوجيا بوجه خاص فإننا نجد صورة مختلفة. |
2. Accès à la formation des filles dans les domaines des sciences, de l'ingénierie et de la technologie | UN | توفر سبل الحصول على التدريب في العلوم والهندسة والتكنولوجيا للفتيات |
Dans les domaines de l'halieutique, des technologies, de l'ingénierie et du génie civil, les femmes sont toujours minoritaires. | UN | أما في مجالات مصايد الأسماك، والتكنولوجيا، والهندسة، والهندسة المدنية فإن النساء مازلن أقلية. |
Davantage de femmes entrent également dans les domaines traditionnellement occupés par les hommes tels que la médecine, l'ingénierie et le droit. | UN | كذلك، فإن مزيداً من النساء يدخلن مجالات تقليدية يسيطر عليها الرجل، من قبيل الطب والهندسة والقانون. |
Création d'un centre national des sciences pour la vulgarisation de la science, de l'ingénierie et de la technologie (PUSET) | UN | :: إنشاء مركز وطني للعلوم من أجل تشجيع الفهم العام للعلوم والهندسة والتكنولوجيا |
:: Création d'un centre national des sciences pour la vulgarisation de la science, de l'ingénierie et de la technologie (PUSET) | UN | :: إنشاء مركز وطني للعلوم من أجل تشجيع الفهم العام للعلوم والهندسة والتكنولوجيا |
L'objectif de ces cours est de faire la démonstration, à différents niveaux d'éducation, des meilleures pratiques d'enseignement des sciences, de l'ingénierie et de la technologie spatiales. | UN | وتهدف الدورات إلى عرض أفضل أساليب التدريس في مجالات العلوم والهندسة والتكنولوجيا الفضائية في مستويات تعليمية مختلفة. |
Champs d'étude dans les catégories des sciences, des technologies, de l'ingénierie et des mathématiques | UN | ميادين الدراسة في فئات العلوم، والتكنولوجيا، والهندسة والرياضيات |
Solutions fondées sur la psychologie pour réduire l'écart entre les sexes dans les domaines des sciences, des technologies, de l'ingénierie et des mathématiques. | UN | الحلول القائمة على علم النفس لردم الفجوة بين الجنسين في ميادين العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات. |
En réalité, la préférence va aux femmes et aux filles qui étudient des disciplines considérées comme masculines telles que l'agriculture, les sciences, l'ingénierie et la médecine. | UN | ومع ذلك تُعطى الأفضلية للنساء والفتيات اللواتي ينخرطن في دراسة التخصصات التي يهيمن عليها الذكور، من قبيل الزراعة والعلوم والهندسة والطب وما إلى ذلك. |
La part de la science, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques | UN | العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات والأهداف الإنمائية للألفية |
En effet, la science, la technologie, l'ingénierie et les mathématiques sont des domaines dans lesquels les garçons dominent encore. | UN | ففي واقع الأمر لا تزال العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات مواضيع يهيمن على دراستها الطلبة الذكور. |
Il a un département de l'ingénierie et des sciences qui offre des cours dans les domaines du bâtiment et des travaux publics, du génie mécanique et de l'informatique. | UN | وتوجد بالمعهد إدارة للهندسة والعلوم، تقدم دورات دراسية في التشييد المدني، والهندسة الميكانيكية وعلوم الحاسوب. |
Les spécialisations les plus recherchées par les jeunes Ouzbeks sont l'enseignement, l'économie, la médecine et également l'ingénierie et le droit. | UN | وتشمل أكثر الوظائف جاذبية لشباب أوزبكستان التدريس والمهن الاقتصادية والطبية والهندسية والقانونية. |