"l'initiative biotrade" - Translation from French to Arabic

    • مبادرة التجارة البيولوجية
        
    • مبادرة التجارة الأحيائية
        
    • لمبادرة التجارة الأحيائية
        
    • التجارة البيولوجية في
        
    Activités et partenariats mis sur pied dans le contexte de l'Initiative BioTrade aux niveaux national, régional et sous-régional; UN :: أنشطة وشراكات يضطلع بها في سياق مبادرة التجارة البيولوجية على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي؛
    l'Initiative BioTrade de la CNUCED vise à stimuler le commerce et l'investissement dans le secteur des ressources biologiques. UN استمرت مبادرة التجارة البيولوجية الصادرة عن الأونكتاد في إنعاش التجارة والاستثمار في الموارد البيولوجيــة.
    l'Initiative BioTrade a été intégrée aux stratégies nationales et régionales des pays andins. UN وأُدمجت مبادرة التجارة البيولوجية في الاستراتيجيات الإقليمية والوطنية لبلدان الأنديز.
    En outre, l'Initiative BioTrade représente une expérience intéressante pour les autres organisations internationales. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفِّر مبادرة التجارة الأحيائية أيضاً تجربة مفيدة للمنظمات الدولية الأخرى.
    l'Initiative BioTrade va s'étendre aux pays d'Afrique et d'Asie et se renforcer en Amérique latine. UN وسيجري توسيع نطاق مبادرة التجارة البيولوجية ليشمل أقطاراً في أفريقيا وآسيا، وتعميق أعمالها في أمريكا اللاتينية.
    La représentante a remercié les gouvernements des Pays-Bas, de la Norvège et de la Suisse de leurs contributions à l'Initiative BioTrade, dont le Groupe latino-américain recommandait vivement le renforcement. UN وأعربت عن شكرها لحكومات هولندا والنرويج وسويسرا لما قدمته من مساهمات في مبادرة التجارة البيولوجية.
    Ils ont aussi estimé que l'Initiative BioTrade devrait être renforcée. UN كما أشارت هذه البلدان إلى ضرورة تعزيز مبادرة التجارة البيولوجية.
    L'évaluation, qui a eu lieu de février à juin 2003, a porté principalement sur deux éléments du Programme, à savoir les activités ordinaires de coopération technique et l'Initiative BioTrade. UN وركز على جزأين من البرنامج: الأول هو أنشطة التعاون التقني العادية، أما الثاني فهو مبادرة التجارة البيولوجية.
    Les discussions ont notamment porté sur les bonnes pratiques − à la lumière d'exemples concrets − repérées lors de la mise en œuvre de l'Initiative BioTrade et de la création de chaînes de valeur axées sur la biodiversité. UN واستفاد المشاركون من جملة أمور منها المناقشات بشأن أفضل الممارسات، المستمدة من التجارب العلمية، في تطوير مبادرة التجارة البيولوجية وسلاسل القيمة المستندة إلى التنوع البيولوجي.
    En réalisant des activités de coopération technique et de renforcement des capacités pour promouvoir les exportations de produits écologiques − à l'instar de l'Initiative BioTrade et des activités du CBTF. UN تشجيع أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات بهدف ترويج الصادرات من المنتجات المفضلة بيئياً، مثل مبادرة التجارة البيولوجية وفرقة العمل من أجل بناء القدرات.
    Le suivi du Sommet mondial pour le développement durable, y compris les partenariats de la CNUCED dans le contexte de l'Initiative BioTrade et la seconde phase du CBTF. UN :: ومتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك الشراكات القائمة مع الأونكتاد في سياق مبادرة التجارة البيولوجية والطور الثاني لفرقة العمل من أجل بناء القدرات. الحواشي
    l'Initiative BioTrade vise à renforcer la capacité des pays en développement de produire, pour les marchés nationaux et internationaux, des biens à valeur ajoutée venant de leur biodiversité. UN وتسعى مبادرة التجارة البيولوجية إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على إنتاج منتجات ذات قيمة مضافة من التنوع البيولوجي للأسواق المحلية والتصديرية على السواء.
    Quelquesunes de ces questions ne relevaient pas de l'OMC, s'agissant par exemple des moyens nouveaux pour le commerce de contribuer à un développement durable, à l'instar de l'Initiative BioTrade. UN وبعض هذه القضايا لا يدخل في نطاق منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك السبل الابتكارية لجعل التجارة في خدمة التنمية المستدامة، مثل مبادرة التجارة البيولوجية.
    Elle devrait étoffer ses travaux concernant l'Initiative BioTrade et l'Équipe spéciale PNUE-CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز العمل المضطلع به بشأن مبادرة التجارة البيولوجية وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    Elle devrait étoffer ses travaux concernant l'Initiative BioTrade et l'Équipe spéciale PNUE-CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement. UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز العمل المضطلع به بشأن مبادرة التجارة البيولوجية وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    Le représentant de la CNUCED a par exemple parlé de l'Initiative BioTrade, qui a pour but d'encourager au service du développement durable les échanges de ressources biologiques et les investissements nécessaires, conformément aux trois objectifs énoncés dans la Convention sur la diversité biologique. UN فعلى سبيل المثال، قال ممثل الأونكتاد إن مبادرة التجارة البيولوجية تسعى إلى تعزيز التجارة والاستثمار في الموارد البيولوجية لدعم التنمية المستدامة، وذلك تمشيا مع أهداف اتفاقيه التنوع البيولوجي الثلاثة.
    ∙ Les moyens d'encourager et de soutenir l'investissement et le commerce dans le domaine des ressources biologiques pour aider à atteindre les objectifs de la Convention sur la diversité biologique, comme l'Initiative BioTrade; UN :: إيجاد سبل لتعزيز ودعم الاستثمار والتجارة في الموارد البيولوجية كوسيلة لتعزيز أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي، مثل " مبادرة التجارة البيولوجية " ؛
    l'Initiative BioTrade de la CNUCED vise à aider les pays en développement dans ce sens. UN وتسعى مبادرة التجارة الأحيائية التي أطلقها الأونكتاد إلى مساعدة البلدان النامية في هذا المجهود.
    Comment renforcer l'Initiative BioTrade pour mieux répondre aux problèmes intersectoriels du commerce, de l'investissement et de l'utilisation durable? UN :: كيف يمكن تعزيز مبادرة التجارة الأحيائية لكي يمكن أن تتناول على نحو أفضل القضايا التي تشمل عدة قطاعات والمتعلقة بالتجارة والاستثمار والاستخدام المستدام؟
    i) l'Initiative BioTrade 21 UN `1` مبادرة التجارة الأحيائية 20
    46. Le programme de facilitation du commerce biologique (BTFP) est un volet de l'Initiative BioTrade. UN 46- وأحد الجوانب الخاصة لمبادرة التجارة الأحيائية هو برنامج تيسير التجارة الأحيائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more