La Roumanie a déjà fait part de sa proposition de questionnaire, par l'intermédiaire du Centre de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est à Bucarest. | UN | وقد أرسلت رومانيا بالفعل مجموعة الأسئلة المقترحة، عبر مركز مبادرة التعاون في بوخارست. |
La participation de tous les pays de la région à l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est serait profitable à cet effort de coopération régionale. | UN | وسيكون اشتراك جميع بلدان جنوب شرق أوروبا في مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا لصالح هذا الجهد التعاوني اﻹقليمي. |
À ce propos, ils se sont déclarés prêts à se joindre aux autres initiatives actuelles de coopération régionale dans le sud-est de l'Europe et à oeuvrer en faveur de leur renforcement mutuel, en insistant en particulier sur l'importance que revêtaient l'Initiative de l'Union européenne ainsi que l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est. | UN | وأعربوا، في هذا الصدد، عن استعدادهم للتفاعل مع مبادرات أخرى للتعاون اﻹقليمي في جنوب شرق أوروبا يعزز بعضها بعضا، مؤكدين بوجه خاص أهمية مبادرة الاتحاد اﻷوروبي وكذلك مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
Les ministres soulignent que les initiatives en faveur de la coopération en Europe du Sud-Est — notamment l'Initiative de Royaumont de l'Union européenne et l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est — et la Conférence des ministres des affaires étrangères des pays de l'Europe du Sud-Est sont complémentaires et se renforcent mutuellement. | UN | يؤكد الوزراء أن المبادرات اﻷخرى للتعاون في جنوب شرق أوروبا، أي مبادرة ريمونت للاتحاد اﻷوروبي ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا، مكملة لمؤتمر وزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا ويعزز كل منهما اﻷخرى. |
Les États participants devraient examiner et coordonner leurs programmes et projets respectifs dans le cadre de la Déclaration de Royaumont et de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est. | UN | وينبغي تقديم برامج ومشاريـع محـددة من الدول المشاركـة بغية تنسيقها وإنجازها في إطار عملية ريمونت ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
Des agents de la police des frontières, de la Direction générale pour l'information et la sécurité intérieure, des procureurs, des agents de liaison de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est, des agents du FBI et des représentants de l'administration locale ont également participé à ces séminaires. | UN | وشارك في هذه الحلقات الدراسية ضباط من شرطة الحدود والإدارة العامة للإعلام والحماية الداخلية ومدعون عامون وضباط اتصال من مركز مبادرة التعاون في الجنوب الشرقي وممثلو الإدارة المحلية. |
Une délégation des États-Unis d'Amérique et des représentants de l'OSCE et du Centre de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est ont également assisté à la session. | UN | وحضر اللقاء كذلك وفد الولايات المتحدة الأمريكية وممثلون عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
Les représentants de la Géorgie, de l'Ukraine, de l'Ouzbékistan et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations liminaires sur ces questions, de même que le représentant du Centre de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est. | UN | وأدلى ممثلو وفود جورجيا وأوكرانيا وجمهورية أوزبكستان والولايات المتحدة الأمريكية، وكذلك ممثل مركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا، ببيانات استهلالية تتعلق بالمواضيع الجارية مناقشتها. |
Elles ont exprimé leur reconnaissance à la délégation des États-Unis d'Amérique et aux représentants du Centre de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est et de l'OSCE. | UN | وأعربت وفود الدول الأعضاء في المجموعة عن امتنانها لوفد الولايات المتحدة الأمريكية وممثلي مركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Interpol et les ministères des affaires intérieures des pays membres de l'Union européenne et des pays membres de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est (ICESE) ont participé à cette action coordonnée. | UN | وشاركت في هذا العمل المنسق الإنتربول ووزارات الشؤون الداخلية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان الأعضاء في مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
Eurojust, le Centre de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est, l'Organisation mondiale des douanes, l'Office européen de lutte anti-fraude et l'OMS se sont dits entièrement favorables à ce projet. | UN | وأعربت وحدة التعاون القضائي الأوروبي ومركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا ومنظمة الجمارك العالمية والمكتب الأوروبي لمكافحة الغش ومنظمة الصحة العالمية عن دعمها الكامل للمشروع. |
Toutes ces activités de lutte contre le financement du terrorisme sont menées par l'intermédiaire du centre de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est à Bucarest, notamment par les trois groupes de travail suivants : | UN | ويجري تنفيذ جميع أنشطة مكافحة تمويل الإرهاب هذه عن طريق مركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا الكائن في بوخارست من خلال ثلاثة أفرقة عمل هي: |
On a cité, comme exemple à suivre au niveau régional, la coopération entre les organismes de facilitation du commerce des pays participant à l'Initiative de coopération pour l'Europe du SudEst. | UN | ومن التجارب الإقليمية الإيجابية التي ورد ذكرها التعاون بين هيئات تيسير التجارة التي أُسست في بلدان مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
43. l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud—Est a été lancée avec le soutien et l'appui technique de la CEE en vue d'encourager la coopération entre les pays de la région visée et de faciliter leur intégration en Europe. | UN | 43- وأنشئت مبادرة التعاون في أوروبا الجنوبية والشرقية، بمساندة اللجنة الاقتصادية لأوروبا ودعمها التقني، لتشجيع التعاون فيما بين بلدان أوروبا الجنوبية والشرقية وتيسير إدماجها في أوروبا. |
iii) Contribution à la facilitation du passage des frontières dans la région de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est, sous les auspices de la CEE; | UN | ' ٣ ' اﻹسهام في تسهيل عبور الحدود في منطقة مبادرة التعاون في جنوب شرقي أوروبا تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا )١٩٩٧ - ١٩٩٨(. |
L'Albanie a participé avec enthousiasme à toutes les initiatives de nature à promouvoir la paix et la coopération en Europe du Sud-Est, comme l'Initiative centre-européenne, le processus de Coopération économique de la mer Noire, l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est, le Programme d'action adopté à Royaumont ou le processus de coopération des Balkans. | UN | وتحتضن ألبانيا بحماس جميع المبادرات التي تعزز إحلال السلام والتعاون في جنوب شرقي أوروبا، من قبيل مبادرة أوروبا الوسطى، وعملية التعاون الاقتصادي في البحر اﻷسود، ومبادرة التعاون في جنوب شرقي أوروبا، ومنهاج رويامونت للعمل، وعملية التعاون في البلقان. |
La Grèce a aussi fourni une liste des instruments régionaux qu'elle avait ratifiés ou signés dans le cadre du Conseil de l'Europe, de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est. | UN | 33 - وقدمت اليونان أيضا قائمة بالصكوك الإقليمية التي صدّقت عليها أو وقّعت عليها في إطار مجلس أوروبا، ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
En 2011, la Serbie a accueilli un atelier sur la lutte contre le financement du terrorisme destiné aux États Membres d'Europe du Sud-Est et organisé conjointement par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est et le Conseil de coopération régionale, en collaboration avec l'ONUDC. | UN | وقد قامت في عام 2011 باستضافة حلقة عمل للدول الأعضاء من جنوب شرق أوروبا بشأن مكافحة تمويل الإرهاب جرى تنظيمها بصورة مشتركة بين المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا ومجلس التعاون الإقليمي، بمساهمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Outre la coopération bilatérale établie avec les pays de la région, le Ministère joue également un rôle actif au sein de différentes organisations et initiatives, comme le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est, l'Initiative adriatique-ionienne, etc. | UN | فعلاوة على التعاون الثنائي مع بلدان المنطقة، تعمل وزارة الداخلية بنشاط في مختلف المنظمات والمبادرات والمشاريع المماثلة من قبيل ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا ومبادرة منطقة البحر الأدرياتي والأيوني، وما إليها. |
Il coopère activement dans le cadre de l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est, avec le Centre régional situé en Roumanie. | UN | وتتعاون إدارة تنسيق مكافحة غسل الأموال في وزارة المالية بشكل كثيف مع المركز الإقليمي لمبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا الذي يوجد مقره في رومانيا. |
Ces efforts sont soutenus par l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est (SECI) et la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe. | UN | وتدعم هذه الجهود المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا. |