Neuvième consultation dans le cadre de l'Initiative de formation pour les situations d'urgence complexes | UN | المشاورة التاسعة بشأن مبادرة التدريب في حالات الطوارئ المعقدة |
Sur recommandation du Comité permanent interorganisations et en consultation avec le Représentant, au titre de l'Initiative de formation pour les situations d'urgence complexes on a commencé à élaborer un module de formation concernant les personnes déplacées dans leur propre pays. | UN | وبناء على توصية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وبالتشاور مع الممثل، شرعت مبادرة التدريب على حالات الطوارئ المعقدة في وضع وحدة تدريب تعنى بالمشردين داخلياً. |
Un module d'apprentissage des principes humanitaires et de la protection a également été mis au point en collaboration avec l'Initiative de formation pour les situations d'urgence complexes, qui associe les organismes des Nations Unies et les ONG et doit être lancée dès la mi-1997. | UN | وبالتعاون مع مبادرة التدريب على حالات الطوارئ الصعبة ومشاركة من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تم أيضا إعداد نموذج تدريب بشأن المبادئ اﻹنسانية والحماية سيجري العمل به من منتصف عام ١٩٩٧. |
Il a participé activement au Programme de formation à la gestion des catastrophes et collaboré à la mise au point de l'Initiative de formation pour les situations d'urgence complexes. | UN | وهي ما فتئت تتعاون بشكل وثيق مع برنامج التدريب على إدارة الكوارث، وكذلك في مجال وضع مبادرة التدريب على حالات الطوارئ المعقدة. |
Cette collaboration a revêtu diverses formes : détachement de personnel auprès du Département des affaires humanitaires, tant au siège que sur le terrain, appui au Programme de formation et à la gestion des catastrophes à l'Initiative de formation pour les situations d'urgence complexes et participation active aux missions d'évaluation des besoins et à la formulation d'appels globaux. | UN | وقد تضمن التعاون انتداب الموظفين إلى هذه اﻹدارة على صعيدي المقر والميدان، ومساندة برنامج التدريب على إدارة الكوارث، ومبادرة التدريب على حالات الطوارئ المعقدة، إلى جانب المشاركة بنشاط في بعثات تقدير الاحتياجات ووضع النداءات الموحدة. |
Cette collaboration a revêtu diverses formes : détachement de personnel auprès du Département des affaires humanitaires, tant au siège que sur le terrain, appui au Programme de formation et à la gestion des catastrophes à l'Initiative de formation pour les situations d'urgence complexes et participation active aux missions d'évaluation des besoins et à la formulation d'appels globaux. | UN | وقد تضمن التعاون انتداب الموظفين إلى هذه اﻹدارة على صعيدي المقر والميدان، ومساندة برنامج التدريب على إدارة الكوارث، ومبادرة التدريب على حالات الطوارئ المعقدة، إلى جانب المشاركة بنشاط في بعثات تقدير الاحتياجات ووضع النداءات الموحدة. |
Le PNUD participe aussi à la conception de l'Initiative de formation pour les situations d'urgence complexes, qui sera lancée par le Département des affaires humanitaires cette année. | UN | ويشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا في تصميم مبادرة التدريب على التصدي لحالات الطوارئ المعقدة التي ستشرع فيها إدارة الشؤون اﻹنسانية هذا العام. |
Il a participé activement au Programme de formation à la gestion des catastrophes et collaboré à la mise au point de l'Initiative de formation pour les situations d'urgence complexes. | UN | وهي ما فتئت تتعاون بشكل وثيق مع برنامج التدريب على إدارة الكوارث، وكذلك في مجال وضع مبادرة التدريب على حالات الطوارئ المعقدة. |
Par ailleurs, l'Initiative de formation d'Action pour les droits de l'enfant (ARC) a été renforcée en 2003 grâce à des ateliers régionaux qui se sont tenus en Jordanie et au Liban. | UN | ومن جهة أخرى، تعززت مبادرة التدريب المتعلقة بالعمل من أجل حقوق الطفل في عام 2003 بعقد حلقات عمل إقليمية في الأردن ولبنان. |
En outre, l'Initiative de formation est un projet conjoint du Gouvernement provincial et du secteur des garderies en vue de la définition et de la satisfaction des besoins de formation et de perfectionnement du personnel qui y travaille. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن مبادرة التدريب هي جهد مشترك تقوم به حكومة المقاطعة وقطاع رعاية الطفل لتحديد وتلبية احتياجات الأشخاص الذين يعملون في قطاع رعاية الطفل فيما يتعلق بالتدريب والتطوير المهني. |
Il est par conséquent complémentaire de l'Initiative de formation commune à la fonction achats du Groupe de travail interorganisations sur les achats, laquelle vise principalement à renforcer les compétences et la formation des fonctionnaires des Nations Unies. | UN | ولذا، فهو يكمل مبادرة التدريب المشترك على الشراء من أجل الأمم المتحدة التي اتخذها الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء، والتي تركز على زيادة مهارات وتدريب موظفي الأمم المتحدة. |
L'accord s'est fait sur l'observation que l'enthousiasme et les synergies, évidents parmi les partenaires présents et autres partenaires potentiels, constituaient une forte motivation pour adopter et lancer l'Initiative de formation sur les océans. | UN | واتُفق على أن الحماس ومجالات التآزر التي اتضحت فيما بين الشركاء الحاليين والشركاء المحتملين الآخرين هي سبب قوي لتأييد وإطلاق مبادرة التدريب في مجال المحيطات. |
Le HCR a été prié par le Département des affaires humanitaires, dans le contexte de l'Initiative de formation aux situations d'urgence complexes, de veiller à ce qu'une norme des Nations Unies pour la planification en cas d'urgence reflète cette démarche interinstitutions et les Principes directeurs qui vont de pair. | UN | وقد طلبت إدارة الشؤون الانسانية من المفوضية، في إطار مبادرة التدريب على مواجهة حالات الطوارئ المعقدة، أن تساعدها في ضمان أن يجد النهج المذكور أعلاه المتعلق بالتخطيط من أجل حالات الطوارئ، والمبادئ التوجيهية ذات الصلة انعكاسا لهما في نموذج صادر عن اﻷمم المتحدة للتخطيط من أجل مواجهة حالات الطوارئ. |
562. Une réunion de concertation interinstitutions sur la formation aux opérations humanitaires a eu lieu en juin 1995, débouchant sur le lancement de l'Initiative de formation pour les situations d'urgence complexes. | UN | ٥٦٢ - وعُقدت مشاورة مشتركة بين الوكالات بشأن التدريب في مجال الشؤون اﻹنسانية في حزيران/ يونيه ١٩٩٥ أدت إلى اتخاذ مبادرة التدريب على حالات الطوارئ المعقدة. |
vii) Contribution technique aux activités du Comité administratif de coordination et à ses organes subsidiaires sur des aspects thématiques des situations d'urgence humanitaire complexes, y compris ceux ayant trait à la mise en oeuvre de l'Initiative de formation à la gestion des situations d'urgence complexes; | UN | ' ٧` تقديم مساهمة فنية للأنشطة التي تضطلع بها لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية بشأن الجوانب المواضيعية لحالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة، بما في ذلك الحالات المتصلة بتنفيذ مبادرة التدريب على حالات الطوارئ المعقدة؛ |
vii) Contribution technique aux activités du Comité administratif de coordination et à ses organes subsidiaires sur des aspects thématiques des situations d'urgence humanitaire complexes, y compris ceux ayant trait à la mise en oeuvre de l'Initiative de formation à la gestion des situations d'urgence complexes; | UN | ' ٧` تقديم مساهمة فنية للأنشطة التي تضطلع بها لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية بشأن الجوانب المواضيعية لحالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة، بما في ذلك الحالات المتصلة بتنفيذ مبادرة التدريب على حالات الطوارئ المعقدة؛ |
Une composante clef serait la création d'une plate-forme officielle pour partager les enseignements tirés et les pratiques optimales et intégrer les Directives d'Oslo dans les doctrines militaires et humanitaires, en vue de compléter l'Initiative de formation et de constituer une source de renseignements. | UN | ومن العناصر الأساسية لهذه المبادرة خلق منبر رسمي لتقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وكذلك لجعل مبادئ أوسلو التوجيهية في صلب المذاهب العسكرية والإنسانية. ومن شأن هذه المبادرة أن تستكمل مبادرة التدريب وأن تكون مصدر معلومات لها. |
République de Corée: De 2003 à 2006, des entreprises y ont envoyé 3 399 travailleurs cambodgiens, dont 469 femmes, par le biais de l'Initiative de formation industrielle, et en 2007-2008, 3 115 autres travailleurs, dont 491 femmes, grâce au système des permis de travail. | UN | جمهورية كوريا: أرسلت الشركات 399 3 عاملاً كمبودياً عبر مبادرة التدريب الصناعي بين عامي 2003 و2006 من ضمنهم 469 امرأة و115 3 عاملاً آخر عبر نظام التصريح بالعمل بمن فيهم 491 امرأة في الفترة 2007-2008. |
d) Élaborer une stratégie et un plan d'action pour la formation à l'échelle du système, en tirant parti des dispositifs existants tels que le Programme de formation à la gestion des catastrophes et l'Initiative de formation à la gestion des situations d'urgence complexes. | UN | )د( وضع استراتيجية وخطة عمليات للتدريب على نطاق المنظومة، بالاستفادة من الوسائل القائمة مثل برنامج التدريب على إدارة الكوارث، ومبادرة التدريب في حالات الطوارئ المعقدة. |
d) Élaborer une stratégie et un plan d'action pour la formation à l'échelle du système, en tirant parti des dispositifs existants tels que le Programme de formation à la gestion des catastrophes et l'Initiative de formation à la gestion des situations d'urgence complexes. | UN | )د( وضع استراتيجية وخطة عمليات للتدريب على نطاق المنظومة، بالاستفادة من الوسائل القائمة مثل برنامج التدريب على إدارة الكوارث، ومبادرة التدريب في حالات الطوارئ المعقدة. |