l'initiative de gestion du changement renforcera la capacité de l'ONUDI à relever efficacement les défis. | UN | وقالت إنه من شأن مبادرة إدارة التغيير أن تعزز قدرة اليونيدو على مواجهة التحديات بفعالية. |
Les pays qui insistent sur une clause de dérogation devraient tenir compte du fait qu'ils pourraient bien ainsi compromettre l'initiative de gestion du changement. | UN | وأضاف أن البلدان التي تصر على بند اختيار عدم القبول عليها أن تدرك أن ذلك قد يعرقل فعلا مبادرة إدارة التغيير. |
Le Japon prend note des progrès de l'initiative de gestion du changement depuis la treizième session de la Conférence générale. | UN | وأضاف أن اليابان تلاحظ التقدم المحرز على صعيد مبادرة إدارة التغيير منذ الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام. |
La Direction a assuré à la Vérification externe que le programme de décentralisation serait intégré à l'initiative de gestion du changement. | UN | وقد طمأنت الإدارة مراجع الحسابات الخارجي إلى أن برنامج تطبيق اللامركزية سيشكّل جزءا من مبادرة إدارة التغيير. |
Il peut être judicieux de réévaluer, à ce stade, les prévisions de coût de l'option retenue pour l'initiative de gestion du changement. | UN | لعلّ من المستصوب في هذه المرحلة أن يُعاد تقييم تقديرات تكاليف الخيار التقني المُنتقى لمبادرة إدارة التغيير. |
En attendant la mise en œuvre de l'initiative de gestion du changement, il faudra assurer le suivi effectif des résultats des programmes. | UN | `2` يمكن ضمان رصد نتائج البرامج رصدا فعالا إلى حين تنفيذ مبادرة إدارة التغيير. |
La Vérification externe réexaminerait l'initiative de gestion du changement lors de futurs cycles de vérification. | UN | وسيقوم مراجع الحسابات الخارجي باستعراض مبادرة إدارة التغيير خلال عمليات المراجعة القادمة. |
L'informatisation complète est l'une des priorités en ce qui concerne l'initiative de gestion du changement et la mise en place d'un nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | والحوسبة التامة واحدة من الأولويات في تنفيذ مبادرة إدارة التغيير وتنفيذ خطة جديدة لتخطيط الموارد المؤسسية. |
Par ailleurs, la nécessité d'améliorer le système de suivi de l'ONUDI est devenue une priorité absolue dans le cadre de l'initiative de gestion du changement. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت الحاجة لتحسين نظام الرصد في اليونيدو أولوية قصوى في إطار مبادرة إدارة التغيير في اليونيدو. |
Elle sera intégrée dans l'outil de gestion des achats envisagé dans le cadre de l'initiative de gestion du changement. Les équipes de vérification externe évalueront les progrès réalisés. | UN | وستُدمج هذه الوظيفة في أداة إدارة أنشطة الاشتراء، التي يجري بحثها في سياق مبادرة إدارة التغيير. |
Plusieurs d'entre eux ont exprimé l'avis que le Secrétariat devrait fournir des informations plus spécifiques et détaillées sur l'initiative de gestion du changement. | UN | ورأت عدة دول أعضاء أن على الأمانة أن توافيها بمعلومات أكثر تحديداً وتفصيلاً بشأن مبادرة إدارة التغيير. |
Rapport du Secrétaire général sur l'initiative de gestion du changement | UN | تقرير الأمين العام عن مبادرة إدارة التغيير |
Le Comité recommande au PNUD de prendre des dispositions précises pour assurer le financement de l'intégralité des dépenses afférentes à l'initiative de gestion du changement. | UN | يوصــي المجلــس بأن يضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ترتيبات واضحة لتمويل كامل تكاليف مبادرة إدارة التغيير. |
Le PNUD a lancé l'initiative de gestion du changement en 1997 alors que l'environnement extérieur était entré dans une phase de mutation, marquée en particulier par une réduction des ressources de base allouées au PNUD par les gouvernements. | UN | وأطلق البرنامج مبادرة إدارة التغيير عام 1997 وسط تغييرات طرأت على البيئة الخارجية، وهي في الدرجة الأولى انخفاض الموارد الأساسية التي تؤمنها الحكومات للمنظمة. |
Ce dernier avait l'intention de lancer l'initiative de gestion du changement en décembre 1999 au plus tard. | UN | وكان هدف البرنامج تنفيذ مبادرة إدارة التغيير بحلول شهر كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Le PNUD devrait prendre des dispositions claires pour financer l'ensemble des dépenses afférentes à l'initiative de gestion du changement. | UN | 55 - ينبغي للبرنامج أن يضع ترتيبات واضحة لتمويل كامل تكاليف مبادرة إدارة التغيير. |
Le PNUD a lancé l'initiative de gestion du changement en 1997 alors que l'environnement extérieur était entré dans une phase de mutation, marquée en particulier par une réduction des ressources de base allouées au PNUD par les gouvernements. | UN | وأطلق البرنامج مبادرة إدارة التغيير عام 1997 وسط تغييرات طرأت على البيئة الخارجية هي بالدرجة الأولى انخفاض الموارد الأساسية التي تؤمنها الحكومات للمنظمة. |
Ce dernier avait l'intention de lancer l'initiative de gestion du changement en décembre 1999 au plus tard. | UN | وكان هدف البرنامج تنفيذ مبادرة إدارة التغيير بحلول كانون الأول/ديسمبر 1999. |
i. Il peut être judicieux de réévaluer, à ce stade, les prévisions de coût de l'option retenue pour l'initiative de gestion du changement. | UN | `1` قد يكون من المستصوب في هذه المرحلة أن يُعاد تقييم تقديرات تكاليف الخيار المُنتقى لمبادرة إدارة التغيير. |
Au total, les dépenses supplémentaires liées à l'initiative de gestion du changement étaient estimées à 9,1 millions de dollars. | UN | وتمثل هاتان الفئتان تكاليف إضافية لمبادرة إدارة التغيير يقدر مجموعها بمبلغ 9.1 ملايين دولار. |
13. La Conférence générale voudra peut-être envisager d'autoriser l'ONUDI à conserver les soldes inutilisés des crédits ouverts, d'un montant de 8 millions d'euros, pour l'initiative de gestion du changement et la somme restante pour les programmes de coopération technique. | UN | 13- لعلّ المؤتمر العام يود النظر في السماح لليونيدو بالإبقاء على أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وقدرها 8 ملايين يورو لتُخصَّص لمبادرة إدارة التغيُّر واستخدام الرصيد الباقي في برامج التعاون التقني. |
ii) De mener, dans la limite des ressources disponibles, une étude de faisabilité pour examiner l'impact attendu de l'initiative de gestion du changement sur le rapport général coût-prestations de l'Organisation, en particulier sur les différents éléments de coût liés à la mise en place d'un système intégré de planification des ressources de l'Organisation, ainsi que les alternatives possibles de son financement; | UN | `2` أن يقوم، ضمن حدود الموارد المتاحة، بإجراء دراسة جدوى تأخذ في الاعتبار ما يتوقّع أن يترتّب على مبادرة إدارة التغيُّر من أثر في مجمل نجاعة التكاليف في المنظمة، مع إيلاء اهتمام خاص لمختلف عناصر التكلفة التي ينطوي عليها تنفيذ نظام لتخطيط الموارد المؤسسية في المنظمة، وكذلك بدائل تمويله الممكنة؛ |