"l'initiative de sao tomé" - Translation from French to Arabic

    • مبادرة سان تومي
        
    de désarmement dans la sous-région Le Comité a suivi avec attention la présentation faite par la CEEAC sur la mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé. UN 105 - تابعت اللجنة باهتمام الإحاطة التي قدمتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن تنفيذ مبادرة سان تومي.
    Le deuxième volet de l'Initiative de Sao Tomé concerne l'élaboration d'un instrument juridique pour le contrôle des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale. UN 14 - ويتعلق الشق الثاني من مبادرة سان تومي بوضع صك قانوني للتحكم في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    La vingt-septième réunion ministérielle a permis au Comité de progresser dans la mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé. UN 31 - وأتاح الاجتماع الوزاري السابع والعشرون للجنة إحراز التقدم في تنفيذ مبادرة سان تومي.
    Dans son exposé, la CEEAC est revenue sur la mis en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé. UN 22 - وتطرقت الجماعة الاقتصادية في إحاطتها إلى تنفيذ مبادرة سان تومي.
    Mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé : examen de l'avant-projet d'instrument juridique pour le contrôle, en Afrique centrale, des armes légères et de petit calibre et des éléments de mise en œuvre UN خامسا - تنفيذ مبادرة سان تومي: استعراض المشروع الأولي لصك قانوني بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، وعناصر التنفيذ
    5. Mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé : examen de l'avant-projet d'instrument juridique pour le contrôle, en Afrique centrale, des armes légères et de petit calibre et des éléments de mise en œuvre. UN 5 - تنفيذ مبادرة سان تومي: النظر في المشروع الأولي للصك القانوني المتعلق بمراقبة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا وفي عناصر تنفيذه؛
    Au cours de cette réunion ministérielle, le Comité consultatif permanent a adopté le Code de conduite des forces de défense et de sécurité de l'Afrique centrale, lequel constitue l'un des deux volets de l'Initiative de Sao Tomé. UN 13 - وخلال هذا الاجتماع الوزاري، اعتمدت اللجنة الاستشارية الدائمة مدونة قواعد سلوك قوات الدفاع والأمن لوسط أفريقيا التي تشكل أحد شقي مبادرة سان تومي.
    Le Comité a adopté le Code de conduite des forces de défense et de sécurité de l'Afrique centrale, lequel constitue l'un des deux volets de l'Initiative de Sao Tomé. UN 14 - واعتمدت اللجنة مدونة قواعد سلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا، تشكل أحد شقَّي مبادرة سان تومي().
    B. Mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé (Convention de Kinshasa et Code de conduite des forces de défense et de sécurité d'Afrique centrale) UN باء - تنفيذ مبادرة سان تومي (اتفاقية كينشاسا ومدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا)
    De même, la conclusion d'un partenariat entre le secrétariat général de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et le Bureau des affaires de désarmement facilitera la coopération entre les deux organisations dans le domaine de la paix et de la sécurité, ainsi que l'exécution conjointe de certains projets tels que l'Initiative de Sao Tomé. UN وعلى نفس المنوال، سيؤدي إبرام شراكة بين الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومكتب شؤون نزع السلاح إلى تيسير التعاون بين المنظمتين في ميدان السلم والأمن، فضلا عن التنفيذ المشترك لمشاريع معيّنة من قبيل مبادرة سان تومي.
    i) Mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé UN ' 1` تنفيذ مبادرة سان تومي
    Dans le cadre de la vingt-septième réunion ministérielle, le Comité a poursuivi ses travaux liés à la mise en œuvre de < < l'Initiative de Sao Tomé > > . UN وفي إطار الاجتماع الوزاري السابع والعشرين، واصلت اللجنة أعمالها المتصلة بتنفيذ " مبادرة سان تومي " .
    Mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé (Convention de Kinshasa) UN تنفيذ مبادرة سان تومي
    Mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé UN تنفيذ مبادرة سان تومي
    Le Comité a pris note des activités diverses entreprises par certains États, notamment le Burundi, le Congo et le Rwanda, dans le cadre de la mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé avec l'appui des partenaires comme le Centre régional sur les armes légères et de petit calibre. UN 110 - وأحاطت اللجنة علماً بمختلف الأنشطة التي اضطلعت بها بعض الدول، وهي بوروندي ورواندا والكونغو، في سياق تنفيذ مبادرة سان تومي بدعم من بعض الشركاء من قبيل المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé UN خامسا - تنفيذ مبادرة سان تومي
    Le Comité a pris note avec intérêt de l'exposé du Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement, sur l'état d'avancement de l'Initiative de Sao Tomé, comportant le projet d'élaboration d'un instrument juridique pour le contrôle des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale et le projet d'élaboration d'un Code de conduite des forces armées et de sécurité. UN 53 - أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالعرض الذي قدمه مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشأن التقدم المحرز في تنفيذ مبادرة سان تومي التي تتضمن مشروع إعداد صك قانوني لمراقبة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا ومشروع إعداد مدونة لقواعد سلوك القوات المسلحة وقوات الأمن.
    Il s'est félicité de ce que les discussions menées à cet égard entre le Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement et le Secrétariat général de la CEEAC aient abouti le 18 août 2007 à la signature d'un mémorandum d'entente entre les deux institutions sur la mise en œuvre de l'Initiative de Sao Tomé. UN 54 - ورحبت بما أفضت إليه المحادثات التي أجريت في هذا الصدد بين مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، من توقيع في 18 آب/أغسطس 2007 على مذكرة تفاهم بين الهيئتين بشأن تنفيذ مبادرة سان تومي.
    S'agissant du deuxième volet de l'Initiative de Sao Tomé, concernant l'instrument juridique pour le contrôle des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale, le Comité a considéré le document préparatoire élaboré par le secrétariat, contenant des éléments tirés d'instruments juridiques pertinents à vocations universelle et sous-régionale. UN 15 - أما بالنسبة إلى الشق الثاني من مبادرة سان تومي المتعلق بالصك القانوني لضبط الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، فلقد نظرت اللجنة في الوثيقة التحضيرية التي أعدّتها الأمانة، والتي تتضمن عناصر مستمدَّة من صكوك قانونية وثيقة الصلة بالموضوع وذات توجه عالمي ودون إقليمي.
    Enfin, l'état de mise en œuvre des deux volets de l'Initiative de Sao Tomé (c'est-à-dire l'élaboration d'un instrument juridique sous-régional sur les armes légères et de petit calibre, ainsi que d'un code de conduite pour les forces armées et de sécurité de la sous-région) a été débattu. UN وأخيرا، نوقشت حالة تنفيذ جانبي مبادرة سان تومي (أي إعداد صك قانوني دون إقليمي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومدونة قواعد سلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في المنطقة دون الإقليمية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more