:: Diriger l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI) | UN | :: تولّي قيادة مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات. |
L'un des partenaires principaux sera l'UNICEF, qui est chef de file pour l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles. | UN | وستقوم اليونيسيف، الشريك الرئيسي، بدور الوكالة الرائدة في تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات. |
Encadré 6 l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles | UN | الإطار 6: مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات |
Il s'agit entre autres de l'accueil de sept secrétariats, dont ceux de l'Initiative Assainissement et eau pour tous et de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles. | UN | وهذا يشمل استضافة سبع أمانات، كأمانة شراكة توفير الصرف الصحي والمياه للجميع، ومبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات. |
C'est pourquoi mon gouvernement apprécie à sa juste valeur l'Initiative des Nations Unies relative à l'organi-sation d'une conférence de soutien et de solidarité de la communauté internationale à l'endroit de la Guinée. | UN | وهذا هو السبب في أن حكومتي شديدة الامتنان لمبادرة الأمم المتحدة لعقد مؤتمر للدعم والتضامن فيما يتعلق بغينيا. |
4. Se félicite également de l'Initiative des Nations Unies concernant l'éducation des filles lancée par le Secrétaire général à l'occasion du Forum mondial sur l'éducation; | UN | 4 - ترحب أيضا بمبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات التي أعلنها الأمين العام في المنتدى العالمي للتعليم؛ |
Cela exige de collaborer avec des partenaires très divers dans le cade de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles. | UN | وهذا يستتبع العمل مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء في إطار مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات. |
l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles demeure un partenariat important pour l'UNICEF dans la promotion de l'éducation des filles. | UN | وما زالت مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات تمثل شراكة رئيسية لليونيسيف في مجال دعم تعليم الفتيات. |
Il a également participé à la réunion de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles, où il a fait le point sur la protection des droits des femmes en Éthiopie. | UN | وشاركت أيضاً في اجتماع مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات وقدمت شرحاً لموضوع حماية حقوق المرأة في إثيوبيا. |
:: Au partenariat avec l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles pour combattre la violence fondée sur le genre à l'école; | UN | :: إقامة شراكة مع مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس في المدارس. |
Appuyant l'Initiative des Nations Unies en faveur d'un développement solidaire, durable et axé sur les populations, comme cadre éventuel pour un programme de l'après-2015 répondant à la fois aux défis actuels et futurs; | UN | وإذ ندعم مبادرة الأمم المتحدة التي تقترح جدول أعمال شامل للتنمية المستدامة يكون محوره الناس، وذلك كإطار محتمل لجدول أعمال ما بعد عام 2015 يستجيب للتحديات العالمية لكل من اليوم والغد، |
l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles réunit les politiques qui ont été élaborées sur la question des femmes. | UN | وتعمل مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات على توطيد أعمال السياسة العامة في المجال الجنساني. |
Au niveau mondial, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles a axé son action sur l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les plans d'éducation nationaux. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ركزت مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات على تعميم المنظور الجنساني في خطط التعليم الوطنية. |
:: Diriger l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles | UN | :: تولّي قيادة مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات. |
L'UNESCO continue d'être un partenaire actif de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles. | UN | وتواصل اليونسكو مشاركتها النشطة في مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات. |
Des partenariats avec l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles dans 41 pays ont continué à promouvoir l'équité pédagogique des filles. | UN | وتواصل الشراكات من أجل مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات في 41 بلداً تعزيز المساواة في التعليم للفتيات. |
Elle a lancé l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles qui vise à donner accès aux filles à une éducation de qualité et à éliminer les disparités entre les sexes dans les établissements d'enseignement. | UN | وأطلق المؤتمر مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات الرامية إلى تحسين نوعية تعليم الفتيات وتوافره والقضاء على التفاوت بين الجنسين في النظم التربوية. |
Sur ma demande, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) anime une équipe spéciale interinstitutions chargée de définir et de réaliser l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles, tandis qu'il y a dans 50 pays des fonctionnaires des Nations Unies qui collaborent à des activités visant ce domaine. | UN | وتترأس اليونيسيف، بناء على طلبي، فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لوضع وتنفيذ مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات، ويشترك موظفو الأمم المتحدة في 50 بلدا في تنفيذ أنشطة تعاونية تتصل بتعليم البنات. |
D. Les sciences spatiales et l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales | UN | دال- علوم الفضاء ومبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية |
L'initiative s'inscrit dans le cadre du Comité interinstitutions pour la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable et l'Initiative des Nations Unies pour un cadre commun concernant les enfants, les jeunes et les changements climatiques. | UN | وتمثل هذه المبادرة جزءا من اللجنة المشتركة بين الوكالات لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، ومبادرة الأمم المتحدة الإطارية المشتركة المتعلقة بالأطفال والشباب وتغير المناخ. |
:: Rôle d'animation au sein de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles | UN | :: توفير القيادة لمبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات |
Pour cela, il faut mettre en place un plan de travail stratégique pour le Comité régional pour les Amériques de l'Initiative des Nations Unies sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، لوحظ أن هناك حاجة لخطة عمل استراتيجية للجنة المعنية بمبادرة الأمم المتحدة لإدارة المعلومات الجغرافية والمكانية العالمية للأمريكتين. |
l'Initiative des Nations Unies pour les sciences spatiales fondamentales a été lancée pour renforcer les capacités nationales en mettant la technologie des petits satellites au service du développement durable. | UN | وجرى إطلاق مبادرة التكنولوجيا الأساسية للفضاء لبناء قدرات داخلية لتسخير تكنولوجيا السواتل الصغيرة لأغراض التنمية. |
Enfin, une brochure sur la participation des jeunes au processus de négociation au titre de la Convention a été publiée sous les auspices de l'Initiative des Nations Unies pour un cadre commun concernant les enfants, les jeunes et les changements climatiques. | UN | وعلاوة على ذلك، نشر البرنامج كتيباً بعنوان مشاركة الشباب في عملية التفاوض في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، تحت مظلة مبادرة إطار عمل الأمم المتحدة المشترك بشأن الأطفال والشباب وتغير المناخ. |
Un nouveau programme sur les technologies spatiales fondamentales est développé sous l'égide de l'Initiative des Nations Unies sur les technologies spatiales fondamentales. | UN | ويجري تطوير منهاج دراسي جديد لتدريس تكنولوجيا الفضاء الأساسية في إطار مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية. |