L'organisme chargé de mettre en œuvre l'Initiative nationale de développement social apporte soutien et formation aux microentreprises. | UN | إن الوكالة المناط بها مهمة تنفيذ المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية قدمت الدعم والتدريب للمشاريع البالغة الصغر. |
Au contraire, l'Initiative nationale de développement humain a été mise sur pied pour aider les régions sous-développées à accéder à des fonds pour le développement. | UN | وعلى العكس من ذلك، فقد وضعت المبادرة الوطنية لحقوق الإنسان لمساعدة المناطق المتخلفة في الوصول إلى أموال التنمية. |
La délégation a également fourni des informations et des explications à propos de l'Initiative nationale de développement humain. | UN | وقدم الوفد أيضاً معلومات وشروحاً عن المبادرة الوطنية للتنمية البشرية. |
La délégation a également fourni des informations et des explications à propos de l'Initiative nationale de développement humain. | UN | وقدم الوفد أيضاً معلومات وشروحاً عن المبادرة الوطنية للتنمية البشرية. |
Dans ce cadre, plusieurs initiatives nationales de grande envergure ont été lancées et se sont traduites par la création d'une agence de développement social et par la mise en œuvre de l'Initiative nationale de développement humain. | UN | وأُطلق عدد من المبادرات الوطنية كجزء من ذلك، وهي تنعكس في إنشاء وكالة التنمية الاجتماعية، وتنفيذ المبادرة الوطنية للتنمية البشرية. |
- L'importance de plus en plus grande dévolue à l'économie solidaire, notamment dans le cadre de l'Initiative nationale de développement humain (INDH). | UN | - الاهتمام المطرد بالاقتصاد التضامني، ولا سيما في إطار المبادرة الوطنية للتنمية البشرية. |
523. Pour venir en aide à ces populations, notamment en milieu rural et en faveur des plus démunis dont les femmes en particulier, le Gouvernement dans le cadre de l'INDS a pris des mesures urgentes, ainsi que des mesures à court, moyen et long terme. Les trois axes de l'Initiative nationale de développement social (INDS) | UN | 523- اتخذت الحكومة تدابير عاجلة وأخرى على المدى القريب والمتوسط والبعيد، في إطار المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية، لمساعدة هؤلاء السكان، خاصة في الوسط الريفي ولفائدة أشدهم حرمانا، سيما النساء. |
l'Initiative nationale de développement humain en est à sa deuxième phase; elle avait pour objectif de lutter contre la pauvreté en milieu rural et urbain au moyen d'une approche fondée sur la participation, une solidarité active, l'intégration du genre et le désir constant d'assurer un ancrage local des activités, en particulier là où la richesse est générée. | UN | وبرنامج المبادرة الوطنية للتنمية البشرية هو اليوم في مرحلته الثانية، ويشمل، فيما يشمل، مكافحة الفقر في المناطق الريفية والحضرية استناداً إلى فلسفة تقوم على المشاركة، والتضامن الفاعل، والمنظور الجنساني، والرغبة الدائمة في ضمان وجود الأنشطة في عين المكان، خاصة حيث تنشأ الثروة. |
b) Le Gouvernement djiboutien a mis en place l'Initiative nationale de développement social (INDS) en janvier 2007. | UN | (ب) وضعت الحكومة الجيبوتية المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية في كانون الثاني/يناير 2007. |
Dans cette perspective, l'Initiative nationale de développement social de janvier 2007 est venue confirmer les progrès enregistrés dans ce cadre en fixant des objectifs majeurs pour le développement de la femme. | UN | وفي هذا المنظور، شكلت المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية في كانون الثاني/يناير 2007 تأكيدا للتقدم المحرز في هذا الإطار إذ حددت أهدافا كبرى للنهوض بالمرأة. |
Mme Daoud (Djibouti) fait savoir que le Gouvernement compte intégrer des objectifs sexospécifiques dans l'Initiative nationale de développement social au cours d'un prochain examen. | UN | 13 - السيدة داود (جيبوتي): قالت إن الحكومة تخطط لإدماج الأهداف المحددة نوع الجنس في المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية خلال استعراض مقبل. |
Le Groupe consultatif pour les femmes autochtones du Bureau de la condition féminine, qui a été créé au titre de l'Initiative nationale de promotion des femmes aux postes de direction, anime l'examen des questions relatives aux femmes autochtones et formule des conseils. | UN | أما المجلس الاستشاري للنساء من السكان الأصليين التابع للمكتب المعني بحالة المرأة والذي أنشئ في إطار المبادرة الوطنية لتولي المرأة مركز القيادة، فإنه يقدم المشورة ويأخذ زمام المبادرة بشأن قضايا المرأة من السكان الأصليين. |
Les Émirats arabes unis sont convaincus que le Maroc est sur la bonne voie en ce qui concerne la promotion et la protection des droits de l'homme et notant que l'Initiative nationale de développement humain (INDH), dont la création avait été promise à l'ONU, en est un bon exemple, ils ont demandé des précisions à son sujet. | UN | وهي مقتنعة بأن المغرب في الطريق الصحيح في مجال النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. وأشارت الإمارات العربية المتحدة إلى أن المبادرة الوطنية للتنمية البشرية، الناجمة عن التزامات تجاه الأمم المتحدة، تُعد مثالاً جيداً، وطلبت الاستزادة من المعلومات عنها. |
Les Émirats arabes unis sont convaincus que le Maroc est sur la bonne voie en ce qui concerne la promotion et la protection des droits de l'homme et notant que l'Initiative nationale de développement humain (INDH), dont la création avait été promise à l'ONU, en est un bon exemple, ils ont demandé des précisions à son sujet. | UN | وهي مقتنعة بأن المغرب في الطريق الصحيح في مجال النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. وأشارت الإمارات العربية المتحدة إلى أن المبادرة الوطنية للتنمية البشرية، الناجمة عن التزامات تجاه الأمم المتحدة، تُعد مثالاً جيداً، وطلبت الاستزادة من المعلومات عنها. |
Le Royaume du Maroc a remis plusieurs rapports sur ce qu'il fait pour développer et moderniser le pays. Dans une allocution au peuple marocain le 18 mai 2005, le Roi du Maroc, S. M. Mohammed VI, a lancé l'Initiative nationale de développement humain, nouvel élément du développement du Maroc. | UN | قدمت المملكة المغربية عدة تقارير حول جهودها في دعم مجالات التطوير والتحديث فقد أطلق جلالة الملك محمد السادس في خطابه الذي وجهه إلى الشعب المغربي يوم 18/5/2005 " المبادرة الوطنية للتنمية البشرية " التي تعتبر لبنة جديدة للدفع بعملية التنمية في المملكة المغربية. |
Le Roi a conclu en déclarant que l'Initiative nationale de développement humain n'était en rien une affaire provisoire ou superficielle, mais un travail de longue haleine. Le Roi a défini un calendrier de trois ans au bout duquel les résultats de l'initiative et les changements positifs et tangibles dans la vie des Marocains seront évalués. | UN | وقد خلص جلالة الملك إلى أن المبادرة الوطنية للتنمية البشرية ليست مشروعا مرحليا ولا برنامجاً ظرفيا، وإنما هي ورش مفتوحة باستمرار وحدد جلالته مدى السنوات الثلاثة المقبلة كموعد لتقييم نتائج المبادرة الجديدة وما ستفرزه من تغيير ايجابي وملموس في حياة المواطنين. |
En coopération avec ses différents partenaires, le Gouvernement marocain s'efforce de surmonter ses difficultés et prend les mesures nécessaires pour assurer aux habitants de ces régions tous leurs droits économiques, sociaux et culturels. En outre, ces régions bénéficient d'une attention particulière dans le cadre de l'Initiative nationale de développement social. | UN | وقد عملت الحكومة المغربية، بتعاون مع مختلف الشركاء، على تجاوز هذه العوامل واتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان تمتيع ساكنة هذه الأقاليم بكافة حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما أن هذه الأقاليم تحظى بعناية خاصة ضمن برامج المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية. |
135. La lutte contre la pauvreté et le chômage est sans aucun doute la priorité numéro 1 de l'action du gouvernement qui a lancé en 2007 l'Initiative nationale de Développement Social (INDS). | UN | 135- تمثل مكافحة الفقر والبطالة دون شك أوكد أولويات عمل الحكومة التي أطلقت في عام 2007 المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية. |
Enfin, la mise en œuvre de l'Initiative nationale de développement humain depuis 2005 dans ses dimensions économiques, sociales, culturelles et civiques a contribué sensiblement à l'effort national visant à réduire l'impact de la pandémie de VIH/sida. | UN | وأخيرا، من النواحي الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية، يسهم تنفيذ المبادرة الوطنية للتنمية البشرية منذ عام 2005 إسهاما ملموسا في الجهود المبذولة على الصعيد الوطني للحد من تأثير جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
- L'intégration de l'approche genre dans le cadre stratégique de réduction de la pauvreté 2002-2005, et renforcement dans l'Initiative nationale de développement social (2007-2012); | UN | - إدماج النهج الجنساني في الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر 2002-2005، وتعزيزه في المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية (2007-2012). |