"l'initiative spéciale des" - Translation from French to Arabic

    • المبادرة الخاصة
        
    • للمبادرة الخاصة
        
    Il sera demandé à tous les membres de l'Équipe spéciale de participer à ces réunions, qui seront organisées dans le cadre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. UN وسيطلب إلى جميع أعضاء فرقة العمل أن تشارك في هذه الاجتماعات التي ستنظم في إطار المبادرة الخاصة.
    Zemenay Lakew, Conseiller principal en matière de programmes, Secrétariat de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, PNUD UN زيميناي لاكيو، كبير المستشارين للبرنامج، أمانة المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Bernard Ntegeye, Coordonnateur, Secrétariat de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, PNUD UN برنار نتيغي، منسق، أمانة المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Zemenay Lakew, Conseiller principal en matière de programmes, Secrétariat de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, PNUD UN زيميناي لاكيو، كبير المستشارين للبرنامج، أمانة المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    L'évaluation finale du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 étant prévue pour 2002, le moment semble bien choisi pour procéder à un examen critique de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. UN وما دام من المقرر إجراء التقييم النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات في عام 2002، فإن التوقيت يبدو مناسبا لإجراء دراسة نقدية للمبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا.
    Bernard Ntegeye, Coordonnateur, Secrétariat de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, PNUD UN برنار نتيغي، منسق، أمانة المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Coopération pour la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique UN التعاون على تنفيذ المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا الأولويات
    Trevor Gordon-Somers, ancien Directeur, Secrétariat de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, PNUD UN تريفور غوردون - سومرز، مدير سابق، أمانة المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Trevor Gordon-Somers, ancien Directeur, Secrétariat de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique, PNUD UN تريفور غوردون - سومرز، مدير سابق، أمانة المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Source : Charte de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique UN المصدر: ميثاق المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا، الصفحات 65-67.
    En ce qui concernait le lien existant entre l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique et le cadre de coopération régionale, l'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Afrique a fait remarquer que l'opération relative à la conduite des affaires publiques avait été confiée au PNUD par le biais de l'Initiative. UN وفيما يتعلق بالعلاقة بين مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا وإطار التعاون اﻹقليمي، لاحظ أن مبادرة إدارة الحكم أنيطت ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا.
    En ce qui concernait le lien existant entre l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique et le cadre de coopération régionale, l'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Afrique a fait remarquer que l'opération relative à la conduite des affaires publiques avait été confiée au PNUD par le biais de l'Initiative. UN وفيما يتعلق بالعلاقة بين مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا وإطار التعاون اﻹقليمي، لاحظ أن مبادرة إدارة الحكم أنيطت ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا.
    E. l'Initiative spéciale des Nations Unies en faveur UN هاء - المبادرة الخاصة وإطار اﻷمم المتحدة
    Amélioration du processus consultatif entre les partenaires de développement afin d'obtenir, en matière de développement, et s'agissant des diverses questions prioritaires de l'Initiative spéciale, des résultats se renforçant les uns les autres. UN عزيز عملية التشاور فيما بين شركاء التنمية بغية تحقيق نتائج لتنمية متآزرة في إطار مختلف المجموعات ذات الأولوية في المبادرة الخاصة.
    L'OIT et la CEA sont les organisations chefs de file pour le secteur prioritaire de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique concernant l'élimination de la pauvreté grâce à la promotion du secteur non structuré et des activités génératrices d'emplois. UN ومنظمة العمل الدولية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا هما المنظمتان الرائدتان في المجال ذي الأولوية من المبادرة الخاصة على صعيد منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالحد من الفقر عن طريق تعزيز القطاع غير الرسمي والفـرص المولدة للعمالة.
    En ce qui concernait le lien existant entre l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, l'Administrateur a noté que les institutions spécialisées, tout en ne faisant pas officiellement partie du Plan-cadre, participeraient aux activités pilotes. UN وبالنسبة للصلة بين المبادرة الخاصة ﻷفريقيا وعملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، أشار إلى أنه في حين أن الوكالات المتخصصة ليست جزءا من العملية من الناحية الرسمية، فإنها سوف تشترك في العملية التجريبية.
    Pour appuyer des efforts nationaux en faveur des stratégies de diversification, les pays donateurs devraient accorder une aide financière à l'Initiative spéciale des Nations Unies pour la diversification économique en Afrique que dirige la CNUCED. UN 79 - وينبغي للبلدان المانحة، كي تساعد استراتيجيات التنويع الوطنية، أن تقدم المساعدة المالية إلى برنامج المبادرة الخاصة للتنويع الاقتصادي في أفريقيا، الذي يقوده الأونكتاد.
    Ce dernier a organisé, pendant le dernier Colloque africain pour le développement, dont les participants ont établi un programme régional pour la promotion de la télématique dans le secteur public, pour lequel un appui interorganisations sera demandé dans le cadre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. UN ونُظمت حلقة عمل بشأن الشبكة خلال آخر منتديات التنمية في أفريقيا. وأدى هذا إلى وضع برنامج إقليمي لتعزيز معالجة المعلومات آليا من بُعد في القطاع العام والذي سيقترح الحصول على دعم مشترك بين الوكالات في إطار المبادرة الخاصة.
    En ce qui concernait le lien existant entre l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, l'Administrateur a noté que les institutions spécialisées, tout en ne faisant pas officiellement partie du Plan-cadre, participeraient aux activités pilotes. UN وبالنسبة للصلة بين المبادرة الخاصة ﻷفريقيا وعملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، أشار إلى أنه في حين أن الوكالات المتخصصة ليست جزءا من العملية من الناحية الرسمية، فإنها سوف تشترك في العملية التجريبية.
    Il a noté que le Comité directeur chargé de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique avait convenu de renforcer la complémentarité des activités régionales en les regroupant. UN وذكر أن اللجنة التوجيهية للمبادرة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق منظومة اﻷمــم المتحدة كانت قد وافقت على التأليف بين جميع الجهود اﻹقليمية لضمان تكاملها.
    Il a noté que le Comité directeur chargé de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique avait convenu de renforcer la complémentarité des activités régionales en les regroupant. UN وذكر أن اللجنة التوجيهية للمبادرة الخاصة لأفريقيا على نطاق منظومة الأمــم المتحدة كانت قد وافقت على التأليف بين جميع الجهود الإقليمية لضمان تكاملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more