"l'initiative sur la non-prolifération" - Translation from French to Arabic

    • مبادرة عدم الانتشار
        
    • لمبادرة عدم الانتشار
        
    • ومبادرة عدم الانتشار
        
    L'Australie est aussi, avec le Japon, membre fondateur de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement, qui réunit 12 pays. UN كما أن أستراليا، بجانب اليابان، عضو مؤسس في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح التي اضطلعت بها 12 دولة.
    l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement a présenté un document de travail sur la sécurité nucléaire au Comité préparatoire de 2014. UN قدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح ورقة عمل بشأن الأمن النووي إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2014.
    Les membres de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement espèrent que cet élan positif pourra être conservé. UN وتأمل مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح أن يتواصل هذا الزخم الإيجابي.
    Les membres de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement espèrent que le processus de consultations engagé permettra d'obtenir des résultats concrets qui faciliteront l'organisation de la conférence. UN وتأمل مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح أن تسفر عملية التشاور عن نتائج ملموسة من شأنها تيسير عقد هذا المؤتمر.
    Les 10 et 11 avril 2014, deux étudiants canadiens ont participé au Programme d'échanges à l'intention des jeunes, à Hiroshima, au Japon, en marge de la réunion ministérielle de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement. UN وفي يومَي 10 و 11 نيسان/أبريل 2014، شارك طالبان كنديان في برنامج تبادل الشباب الذي أقيم في هيروشيما، باليابان، على هامش الاجتماع الوزاري لمبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح.
    l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement a également présenté au Comité préparatoire de 2014 un document de travail sur la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN وقدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح أيضا ورقة عمل إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2014 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Les pays membres de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement sont les suivants : Allemagne, Australie, Canada, Chili, Émirats arabes unis, Japon, Mexique, Nigéria, Pays-Bas, Philippines, Pologne, et Turquie. UN البلدان الأعضاء في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح هي: أستراليا، وألمانيا، والإمارات العربية المتحدة، وبولندا، وتركيا، وشيلي، والفلبين، وكندا، والمكسيك، ونيجيريا، وهولندا، واليابان.
    À leur huitième réunion ministérielle à Hiroshima, les États membres de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement ont publié une déclaration ministérielle commune dans laquelle l'interdiction des essais nucléaires a été reconnue comme étant une norme internationale de fait. UN أصدرت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح بيانا وزاريا مشتركا في اجتماعها الوزاري الثامن في هيروشيما، أقرّت فيه بحظر التجارب النووية بوصفه المعيار الدولي القائم بحكم الواقع.
    Avec ses partenaires de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement, le Canada a été le fer de lance d'un certain nombre de ces initiatives, notamment lorsqu'il s'agit de renforcer la transparence dans le domaine des armes nucléaires ou de réduire le rôle des armes nucléaires dans les doctrines militaires. UN ولقد ناصرت كندا وشركاؤها في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح عددا من هذه المبادرات، ولا سيما فيما يتصل منها بالشفافية بشأن الأسلحة النووية وتقليص دور الأسلحة النووية في المذاهب العسكرية.
    Les membres de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement appuient pleinement les objectifs de ce sommet, qui consistent à renforcer la sécurité nucléaire et à réduire le risque de terrorisme nucléaire. UN ويدعم الأعضاء في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح دعماً كاملاً أهداف مؤتمر قمة الأمن النووي لتعزيز الأمن النووي والحد من تهديد الإرهاب النووي.
    l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement propose : UN 1 - تقترح مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح ما يلي:
    e) Le 9 avril 2013, l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement a tenu sa sixième réunion ministérielle à La Haye. UN (هـ) وفي 9 نيسان/أبريل 2013 عقدت مبادرة عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي اجتماعها الوزاري السادس في لاهاي.
    Par ailleurs, les Pays-Bas se sont mis en rapport, grâce aux efforts combinés des pays membres de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement, avec les États qui n'ont pas signé de protocole additionnel. UN وتتواصل هولندا كذلك، من خلال الجهود المشتركة لأعضاء مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، مع الدول التي لم تبرم بروتوكولا إضافيا.
    L'Allemagne appuie aussi activement toutes les déclarations de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement, dont elle est également membre, visant à promouvoir l'entrée en vigueur rapide du Traité et son universalisation. UN وبصفتها عضوا في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، تؤيد ألمانيا بنشاط كل البيانات الصادرة عن المبادرة من أجل التعجيل بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ واعتمادها عالميا.
    l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement offre un appui à tous les pays qui envisagent de conclure un protocole additionnel. UN ٣٣ - قدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح الدعم إلى جميع البلدان المهتمة بتنفيذ البروتوكول الإضافي.
    Le Japon a soumis à la deuxième session du Comité préparatoire, conjointement avec d'autres États membres de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement, un document de travail sur le sujet. UN قدمت اليابان، بالاشتراك مع البلدان الأعضاء الأخرى في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، ورقة عمل بشأن هذه المسألة إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement a présenté plusieurs documents de travail durant le cycle d'examen du Traité sur la non-prolifération de 2015 et a demandé que des mesures concrètes soient prises en faveur de l'élimination des armes nucléaires. UN قدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح عدداً من ورقات العمل خلال دورة استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2015، حيث دعت إلى اتخاذ خطوات ملموسة من أجل القضاء على الأسلحة النووية.
    l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement a présenté au Comité préparatoire de 2013 un document de travail sur l'élargissement de l'application des garanties dans les États dotés d'armes nucléaires. UN قدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح ورقة عمل بشأن الـتطبيق الموسع للضمانات في الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2013.
    L'Australie mène, notamment en qualité de membre de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement, des activités de communication auprès des États, autant que de besoin, pour les encourager à amender ou abroger leurs protocoles relatifs aux petites quantités de matières. UN تقوم أستراليا، في إطار مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح بالاتصال بالدول، حسب الاقتضاء، لتعديل أو إلغاء بروتوكولات الكميات الصغيرة.
    Le délégué allemand rappelle l'offre faite, dans le cadre de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement, de fournir, aux États qui le demandent, des conseils sur l'application du protocole additionnel. UN وأشار إلى العرض المقدم من مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح بتوفير المشورة للدول، بناء على طلبها، عند تنفيذها للبروتوكول الإضافي.
    Lettre datée du 30 avril 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent du Japon à la Conférence, transmettant le texte de la déclaration publiée à la huitième Réunion ministérielle de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement, UN رسالة مؤرخة 30 نيسان/أبريل 2014 موجهة من الممثل الدائم لليابان لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر بالنيابة، يحيل بها البيان الصادر عن الاجتماع الوزاري الثامن لمبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح المعقود في هيروشيما في 12 نيسان/أبريل 2014
    L'Allemagne coopère avec ses partenaires, en particulier dans le cadre de l'Union européenne et de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement. UN وتتعاون ألمانيا مع شركائها، لا سيما في إطار الاتحاد الأوروبي ومبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more