Nous avons demandé l'inscription d'un point à l'ordre du jour en tant que Membres, mais nous avons été empêchés de participer au débat le concernant. | UN | ومن الجلي أننا أعضاء نطلب إدراج بند وأننا مُنعنا من المشاركة في مناقشة البند. |
Le Conseil définira la procédure à suivre pour l'examen de ces échanges, en prévoyant entre autres l'inscription d'un point à l'ordre du jour de chacune de ses réunions. | UN | وسيستحدث المجلس إجراءً رسمياً يرمي إلى النظر في هذه المراسلات، بسبلٍ منها إدراج بند بذلك في جداول أعمال كل اجتماعاته. |
Une autre délégation a demandé l'inscription d'un point de portée plus générale concernant les répercussions de la réforme des Nations Unies pour le PNUD et pouvant inclure le point mentionné précédemment. | UN | وطلب وفد آخر إدراج بند أشمل بشأن آثار عملية إصلاح اﻷمم المتحدة على البرنامج اﻹنمائي، وقال إنه يمكن أن يشمل القضية المطروحة أعلاه أيضا. |
Une autre délégation a demandé l'inscription d'un point de portée plus générale concernant les répercussions de la réforme des Nations Unies pour le PNUD et pouvant inclure le point mentionné précédemment. | UN | وطلب وفد آخر إدراج بند أشمل بشأن آثار عملية إصلاح اﻷمم المتحدة على البرنامج اﻹنمائي، وقال إنه يمكن أن يشمل القضية المطروحة أعلاه أيضا. |
Je rappelle une fois de plus aux représentants que, pour le moment, nous n'examinons aucun point quant au fond, sauf s'il s'avère qu'un tel examen peut aider l'Assemblée à décider de l'inscription d'un point à l'ordre du jour. | UN | وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء مرة أخرى بأننا لا نقوم حاليا بمناقشة مضمون أي بند، إلا إذا كانت مناقشــة ذلك البند تساعد الجمعية في إقرار إدراج بند ما في جدول اﻷعمال أم لا. |
C'est pourquoi les pays d'Amérique centrale s'associent aux délégations qui se sont prononcées pour l'inscription d'un point sur ce sujet à l'ordre du jour de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée et pour son examen en séance plénière. | UN | ولذلك فإن بلدان أمريكا الوسطى تنضم الى الوفود التي ساندت إدراج بند بهذا الشأن في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة والنظر فيه في الجلسات العامة. |
Note présentée par le Chili, El Salvador, le Mexique, la Norvège, le Pérou et la Suisse: mémoire explicatif en faveur de l'inscription d'un point à l'ordre du jour provisoire de la sixième session de la Conférence | UN | مذكِّرة مقدَّمة من بيرو والسلفادور وسويسرا وشيلي والمكسيك والنرويج: مذكِّرة إيضاحية لدعم إدراج بند في جدول الأعمال المؤقَّت للدورة السادسة للمؤتمر |
11. Quelle est la procédure à suivre pour demander l'inscription d'un point à l'ordre du jour? | UN | 11 - ما هو إجراء طلب إدراج بند في جدول الأعمال؟ |
Le Groupe demande officiellement l'inscription d'un point intitulé " Programmes régionaux " à l'ordre du jour de la session suivante du Conseil. | UN | وقالت إن المجموعة تطلب رسميا إدراج بند " البرامج الإقليمية " ضمن جدول أعمال دورة المجلس القادمة. |
11. Quelle est la procédure à suivre pour demander l'inscription d'un point à l'ordre du jour ? | UN | 11 - ما هو إجراء طلب إدراج بند في جدول الأعمال؟ |
La délégation qui a exprimé ce point de vue s'est donc déclarée favorable à l'inscription d'un point à l'ordre du jour du Sous-Comité sur la réglementation de la vente et de la distribution de données satellitaires à haute résolution. | UN | ولذا أيّد ذلك الوفد إدراج بند في جدول أعمال اللجنة الفرعية بشأن إخضاع بيع البيانات الساتلية العالية الاستبانة وتوزيعها لتنظيم رقابي. |
Aussi appuyaientils sans réserve le droit de toute Partie à proposer l'inscription d'un point à l'ordre du jour provisoire, conformément à l'article 12 du règlement intérieur de la Conférence des Parties. | UN | وهي تؤيد من ثم بالكامل حق كل طرف في اقتراح إدراج بند في جدول الأعمال المؤقت وفقاً للمادة 12 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف. |
11. Quelle est la procédure à suivre pour demander l'inscription d'un point à l'ordre du jour? | UN | 11 - ما هو إجراء طلب إدراج بند في جدول الأعمال؟ |
11. Quelle est la procédure à suivre pour demander l'inscription d'un point à l'ordre du jour? | UN | 11 - ما هو إجراء طلب إدراج بند في جدول الأعمال؟ |
364. l'inscription d'un point permanent à l'ordre du jour du Conseil, à savoir l'étude des recommandations et conclusions les plus importantes des études effectuées au plan arabe sur des cas bien précis, le but étant de s'accorder sur les mesures panarabes requises. | UN | إدراج بند دائم ضمن جدول أعمال المجلس لدراسة أهم التوصيات والاستنتاجات الواردة ضمن الدراسات التي يتم إنجازها على المستوى الوطني المتعلقة بحالات مختارة بهدف إقرار الإجراءات المطلوبة في هذا الشأن على المستوى العربي. |
Enfin, la Chine est favorable à l'inscription d'un point intitulé < < Paix, sécurité et réunification dans la péninsule coréenne > > à l'ordre du jour de l'Assemblée générale cette année. Nous espérons que le projet de résolution présenté conjointement par la République populaire démocratique de Corée et la République de Corée sera adopté le plus rapidement possible. | UN | وأخيراً، تؤيد الصين إدراج بند السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها في جدول أعمال الجمعية العامة هذا العام، ونأمل أن يتسنى بأسرع ما يمكن اعتماد مشروع القرار الذي اقترحته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا بصورة مشتركة. |
J'ai l'honneur de présenter le projet de décision A/C.1/63/L.33, qui propose l'inscription d'un point intitulé < < Rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale et du désarmement > > dans l'ordre du jour de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | ويشرفني أن أتولى عرض مشروع المقرر A/C.1/63/L.33، الذي يقترح إدراج بند معنون " دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح " في جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
La Conférence du désarmement étant une instance de négociation, l'inscription d'un point à son ordre du jour annuel implique que la communauté internationale souhaite négocier dans ce cadre des accords mondiaux sur ledit point. | UN | ولما كان مؤتمر نزع السلاح محفلاً تفاوضياً، فإن إدراج بند في جدول أعماله السنوي يعني ضمناً أن المجتمع الدولي يسعى إلى إجراء مفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح من أجل التوصل إلى اتفاقات عالمية بشأن ذلك البند. |
M. O'Neill (Royaume-Uni) dit que sa délégation a voté en faveur de l'inscription d'un point additionnel afin de soutenir le principe conformément auquel tout État Membre a le droit de proposer de saisir l'Assemblée générale d'une question. | UN | 23- السيد أونيل (المملكة المتحدة): قال إن وفده صوت بتأييد إدراج بند إضافي بشأن المسألة المعنية في جدول الأعمال، تأييداً لمبدأ حق أي دولة عضو في أن تقترح عرض مسألة على الجمعية العامة. |
Il est satisfaisant que l'on soit conscient de l'importance qu'il y a à renforcer la coopération internationale relative à l'utilisation rationnelle des ressources en eau, comme le montre l'inscription d'un point intitulé < < L'espace et l'eau > > à l'ordre du jour de la quarante-septième session du Comité. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالاعتراف بضرورة تعزيز التعاون الدولي في تأمين الاستخدام الرشيد للموارد المائية، الذي يتضح في إدراج بند عنوانه " الفضاء والمياه " في جدول أعمال الدورة السابعة والأربعين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |