"l'inscription de ce point à" - Translation from French to Arabic

    • إدراج هذا البند في
        
    • بإدراج هذا البند في
        
    • إدراج البند في
        
    • بإدراج البند في
        
    • من هذا البند من
        
    Je rappelle que c'est sa délégation qui est à l'origine de l'inscription de ce point à l'ordre du jour. UN لقد كان وفد بلده مسؤولا عن إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال، والجميع يدركون أن وفد كولومبيا بذل الكثير من أجل هذه الهيئة.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que l'examen de la question de l'inscription de ce point à l'ordre du jour soit reporté à une date ultérieure. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند في جدول الأعمال إلى تاريخ لاحق.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que l'examen de l'inscription de ce point à l'ordre du jour soit reporté à une date ultérieure. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في إدراج هذا البند في جدول الأعمال إلى تاريخ لاحق.
    Le Bureau recommande l'inscription de ce point à l'ordre du jour de la présente session. UN ويوصي المكتب بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية.
    Le Bureau décide de ne pas recommander l'inscription de ce point à l'ordre du jour. UN وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Certaines délégations ont rappelé que la question de l'abus de la compétence universelle était ce qui avait amené l'inscription de ce point à l'ordre du jour de la Sixième Commission. UN فأشارت بعض الوفود إلى أن مسألة استغلال الولاية القضائية العالمية هي التي أدت إلى إدراج البند في جدول أعمال اللجنة السادسة.
    Nous soutenons donc la décision du Bureau de ne pas recommander l'inscription de ce point à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وبناءً على ذلك، فإننا نؤيد قرار المكتب بعدم التوصية بإدراج البند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة
    Nous exhortons tous les États Membres à voter pour l'inscription de ce point à l'ordre du jour. UN ونحث كل الدول الأعضاء على التصويت لصالح إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Nous souhaiterions rappeler que la question de l'inscription de ce point à l'ordre du jour a déjà été examinée lors d'une réunion du Bureau. UN نود أن نذكَر بأن مسألة إدراج هذا البند في جدول الأعمال قد تم النظر فيها فعلا في جلسة مكتب الجمعية.
    La Namibie s'oppose donc à l'inscription de ce point à l'ordre du jour. UN وتعارض ناميبيا إذن إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    C'est pour cette raison qu'El Salvador appuie pleinement l'inscription de ce point à l'ordre du jour de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN ولهذا السبب تساند السلفادور مساندة تامة إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Notant qu'il n'y avait pas de consensus en faveur de l'inscription de ce point à l'ordre du jour, le Président a proposé de le laisser en suspens. UN ولاحظ الرئيس عدم وجود توافق في الآراء حول إدراج هذا البند في جدول الأعمال، ولذلك اقترح ترك البند معلقاً.
    L'honneur est revenu à mon pays, en tant que représentant du Groupe des 77 et de la République populaire de Chine, de demander l'an dernier l'inscription de ce point à l'ordre du jour de l'Assemblée. UN وفي العام الماضي كان لبلدي، بوصفه ممثلا لمجموعة اﻟ ٧٧ ولجمهورية الصين الشعبية، شرف الدعوة إلى إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    Convaincue du fait que l'accumulation excessive et déstabilisante d'armes classiques ainsi que leur prolifération incontrôlée constituent une menace considérable à la paix et à la sécurité internationales, l'Autriche a appuyé l'inscription de ce point à l'ordre du jour de la Commission du désarmement. UN وأن النمسا، اقتناعا منها بأن تكديس اﻷسلحة التقليديــــة المفرط والمزعزع للاستقرار وانتشارها بلا حدود يمثلان تهديدا كبيرا للسلم واﻷمن الدوليين، أيدت إدراج هذا البند في جدول أعمال هيئة نزع السلاح.
    L'ONU étant composée d'États souverains, l'inscription de ce point à l'ordre du jour constituerait une ingérence dans les affaires intérieures de la Chine et un empiétement sur sa souveraineté et son intégrité territoriale. UN وبما أن اﻷمم المتحدة تتكون من دول ذات سيادة، فإن إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال سيشكل تدخلا في الشؤون الداخلية للصين ومساسا بسيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    En l'absence d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte qu'il soit dérogé à la disposition de l'article 40 du Règlement intérieur requérant une séance du Bureau sur la question de l'inscription de ce point à l'ordre du jour? UN وفي حالة عدم وجود اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على تعليق تطبيق حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي التي تتطلب أن يعقد المكتب جلسة بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟
    En l'absence d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte de ne pas appliquer la disposition de l'article 40 du Règlement intérieur, qui stipule que le Bureau doit se réunir sur la question de l'inscription de ce point à l'ordre du jour? UN وما لم يكن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التنازل عن ما تنصه عليه المادة ٤٠ من النظام الداخلي الذي يقتضي عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟
    Si je n'entends pas d'objections, puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte que l'application de la disposition de l'article 40 du règlement intérieur, qui exigerait une réunion du Bureau pour examiner la question de l'inscription de ce point à l'ordre du jour, soit levée? UN وما لم يكــن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافـــق على التغاضي عن حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي، التــي تتطلـــب عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟
    Le Bureau décide de ne pas recommander l'inscription de ce point à l'ordre du jour. UN وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Le Bureau décide de ne pas recommander l'inscription de ce point à l'ordre du jour. UN وقرر المكتب ألا يوصي بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Il s'associe donc à la France et à Maurice pour demander l'inscription de ce point à l'ordre du jour. UN لذلك فهو ينضم إلى طلب فرنسا وموريشيوس بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال.
    M. Nakkari (République arabe syrienne) dit que depuis neuf ans, une majorité écrasante d'États Membres s'opposent à l'inscription de ce point à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN 133 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إن أغلبية ساحقة من الدول الأعضاء اعترضت خلال السنوات التسع الماضية على إدراج البند في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Cependant, le Bureau est parvenu à adopter sans la mettre aux voix une décision de ne pas recommander l'inscription de ce point à l'ordre du jour de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN بيد أن المكتب تمكن من اتخاذ قرار بدون تصويت وأوصى بعدم التوصية بإدراج البند في جدول أعمال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Dans sa demande, le Gouvernement de Tuvalu a déclaré que l'inscription de ce point à l'ordre du jour aurait pour objet de permettre un débat plus ciblé sur les besoins spécifiques des petits États insulaires en développement en ce qui concerne les effets néfastes des changements climatiques et d'étudier les mesures permettant de répondre à ces besoins. UN وذكرت حكومة توفالو في هذا الطلب أن الغرض من هذا البند من جدول الأعمال هو إجراء مناقشة مركزة بشأن الاحتياجات المحددة للدول النامية الحزرية الصغيرة فيما يتعلق بالتأثيرات الضارة المترتبة على تغير المناخ وبحث تدابير لتلبية هذه الاحتياجات المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more