Toutefois, l'inscription de la question à l'ordre du jour rendrait la recherche de solutions plus complexe. | UN | بيد أن إدراج البند في جدول الأعمال سيزيد من تعقيد البحث عن حلول للمسألة. |
Il propose par conséquent de renvoyer l'inscription de la question à la prochaine session de l'Assemblée générale. | UN | ولهذا فإنه يقترح إراجاء إدراج البند إلى الدورة القادمة للجمعية العامة. |
l'inscription de la question ne constitue pas un précédent pour les sessions futures. | UN | ولا يشكل إدراج البند سابقة لدورات مقبلة. |
La délégation égyptienne s'oppose à l'inscription de la question à l'ordre du jour. | UN | ويعارض الوفد المصري إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال. |
L'orateur est donc opposé à l'inscription de la question à l'ordre du jour. | UN | ولذلك، فهو يعارض إدراج المسألة في جدول الأعمال. |
Il appelle donc le représentant du Pakistan à accepter l'inscription de la question à l'ordre du jour. | UN | ولذا فهو يناشد ممثل باكستان أن يسمح بإدراج البند. |
Brièvement, ma délégation s'oppose à l'inscription de la question de la représentation de Taiwan à l'ordre du jour de cette session. | UN | وباختصار، يعارض وفدي إدراج مسألة تمثيل تايوان في جدول أعمال هذه الدورة. |
Sa délégation appuie donc l'inscription de la question, telle que libellée dans la lettre du Secrétaire général, à l'ordre du jour de la présente session. | UN | ولذا فوفدها يؤيد إدراج البند المطلوب في جدول أعمال الدورة الحالية، بالصيغة التي وردت في رسالة الأمين العام. |
L'Ouganda est donc résolument opposé à l'inscription de la question à l'examen à l'ordre du jour. | UN | وذكر أن أوغندا تعارض لذلك إدراج البند في جدول الأعمال. |
Sa délégation soutient l'inscription de la question à l'ordre du jour et a l'intention de se porter coauteur de la résolution. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد إدراج البند ويعتزم أن يصبح مقدمي مشروع القرار. |
Sa délégation soutient sans réserve l'inscription de la question à l'ordre du jour et a l'intention de se porter coauteur de la résolution. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد تماما إدراج البند في جدول الأعمال ويعتزم أن يصبح من مقدمي مشروع القرار. |
Sa délégation se tient prête à appuyer l'inscription de la question à l'ordre du jour et à se porter coauteur de la résolution. | UN | وأضاف أن وفده على استعداد لتأييد إدراج البند وأن يصبح من مقدمي مشروع القرار. |
C'est pourquoi sa délégation appuie l'inscription de la question à l'ordre du jour et serait heureuse de se porter coauteur de la résolution. | UN | لذلك فإن وفده يؤيد إدراج البند وسيسعده أن يكون من مقدمي مشروع القرار. |
Par conséquent, le Kazakhstan est favorable à l'inscription de la question additionnelle subsidiaire sous le point 85 de l'ordre du jour. | UN | ولهذا فإن كازاخستان تؤيد إدراج البند الفرعي الإضافي تحت البند 85. |
La délégation indonésienne s'oppose par conséquent à l'inscription de la question à l'ordre du jour du Comité spécial. | UN | وعليه فإن وفده يعارض إدراج البند في جدول أعمال اللجنة. |
La délégation iraquienne est donc fermement opposée à l'inscription de la question à l'ordre du jour. | UN | وأضاف أن وفده، من ثم، يعترض بقوة على إدراج البند في جدول اﻷعمال. |
Sa délégation appuie les vues énoncées par la Chine et est opposée à l'inscription de la question sous examen à l'ordre du jour de la cinquante-deuxième session. | UN | وأضافت أن وفدها يؤيد الموقف الذي أعلنته الصين ويعارض إدراج البند في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين. |
La délégation égyptienne demande qu'un équilibre soit observé dans l'utilisation des langues officielles et appuie l'inscription de la question à l'ordre du jour. | UN | لذا فإن الوفد المصري يطالب بالحفاظ على توازن في استعمال اللغات الرسمية ويؤيد إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال. |
C'est pour cette raison qu'il faut savoir gré à la Nouvelle-Zélande et à l'Ukraine d'avoir demandé en 1993 l'inscription de la question à l'examen à l'ordre du jour de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | ولهذا السبب يجب اﻹشادة بنيوزيلندا وأوكرانيا ﻷنهما طلبتا في عام ١٩٩٣ إدراج المسألة قيد الدرس في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Sa délégation appuie la proposition de l'inscription de la question à l'ordre du jour et encourage les autres délégations à en faire autant. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد الاقتراح بإدراج البند ويشجع الدول الأخرى على أن تفعل ذلك. |
Par conséquent, nous sommes résolument opposés à l'inscription de la question de la demande d'admission de Taiwan à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | ولذلك نحن نعارض بشدة إدراج مسألة طلب تايوان للعضوية في جدول أعمال الدورة الثانية والستين. |
Nous avons été les premiers à demander l'inscription de la question de l'apartheid à l'ordre du jour des Nations Unies, en 1946. | UN | وكنا أول من طلب إدراج قضية الفصل العنصري في جدول أعمال اﻷمم المتحدة في ١٩٤٦. |
Le Bureau décide de reporter l'examen de l'inscription de la question. | UN | وقرر المكتب إرجاء النظر في إدراج هذا البند. |
l'inscription de la question du volontariat à l'ordre du jour du Sommet mondial sur la société de l'information contribuerait à encourager cette tendance. | UN | ومن شأن إدراج موضوع العمل التطوعي في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات أن يساعد في دعم هذا الاتجاه. |
24. Le PRÉSIDENT indique que, conformément à l'article 40 du règlement intérieur, le Bureau ne discutera le fond d'aucune question, sauf dans la mesure où il s'agit de déterminer si le Bureau doit recommander l'inscription de la question à l'ordre du jour. | UN | ٤٢ - الرئيس: قال إن المكتب لن ينظر، وفقا للمادة ٤٠ من النظام الداخلي، في موضوع أي بند إلا بمقدار تعلق ذلك بمسألة التوصية التي ينبغي له إصدارها بإدراج ذلك البند أو عدم إدراجه في جدول اﻷعمال. |
C'est la raison pour laquelle nous tenons de nouveau à dire que nous appuyons fermement l'inscription de la question des migrations au nombre des priorités de l'ordre du jour de l'ONU au XXIe siècle. | UN | وعليه، فإننا نؤكد على تأييدنا الثابت لإدراج موضوع الهجرة ضمن الأوليات في جدول أعمال الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. |