"l'inscription sur la liste" - Translation from French to Arabic

    • الإدراج في القائمة
        
    • باب التسجيل في قائمة
        
    • مركز اﻹدراج في القائمة
        
    • بإدراج الأسماء في القائمة
        
    • إدراج الاسم بالقائمة
        
    • إدراج المنظمات المدرجة في القائمة
        
    • إدراج المنظمات في القائمة
        
    • إدراج الأسماء في القائمة
        
    • الإدراج بالقائمة
        
    • وإن إدراج أسماء في القائمة
        
    • لإدراج الأسماء في قائمة
        
    • للإدراج في القوائم
        
    • إليه للإدراج في القائمة
        
    • اقتراح الإدراج
        
    • بإدراج أسماء في القائمة
        
    Malgré cela, ni le Comité, ni les États Membres n'ont hésité à confirmer que l'inscription sur la Liste reste justifiée pour de nombreuses personnes qui y figurent et sur lesquelles le régime des sanctions paraît ne pas avoir d'effets directs. UN وعلى الرغم من ذلك، لم يتردد كل من اللجنة والأعضاء في التأكيد على أن الإدراج في القائمة ما زال مناسباً للكثير من الأشخاص المدرجين فيها الذين لا يحدث نظام الجزاءات على ما يبدو أي أثر مباشر عليهم.
    Le premier paragraphe du résumé contient la justification de l'inscription sur la Liste récapitulative eu égard à la résolution la plus récente en vigueur au moment de l'inscription. UN وتبين الفقرة الأولى من الموجز السردي الأساس الذي يستند إليه الإدراج في القائمة وفقا لآخر قرار ينطبق في ذلك الوقت.
    l'inscription sur la Liste des orateurs sera annoncée dans le Journal des Nations Unies. UN وسيُعلن عن فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في يومية الأمم المتحدة.
    l'inscription sur la Liste des orateurs est ouverte. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين مفتوح وفق قاعدة الأولوية لمن يسبق.
    Les inscriptions et les résumés des motifs ayant présidé à l'inscription sur la Liste sont également modifiés de façon à faire apparaître la date à laquelle la révision a été effectuée. UN كذلك يجري تعديل الأسماء المدرجة في القائمة الموحدة والموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة وذلك لإيضاح التاريخ الذي اكتمل فيه الاستعراض فيما يتعلق بكل اسم على حدة.
    Il n'empêche que les sanctions découlant de l'inscription sur la Liste revêtent une grande importance. UN 14 - وفي الوقت نفسه، تتسم الجزاءات المنبثقة عن الإدراج في القائمة الموحدة بطابع مهم.
    Le Comité a continué d'améliorer la qualité de la Liste relative aux sanctions et des résumés des motifs ayant présidé à l'inscription sur la Liste. UN وواصلت اللجنة تحسين نوعية قائمة الجزاءات والموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة.
    l'inscription sur la Liste d'autres entités de ce type pourrait empêcher les Taliban de faire circuler d'importantes sommes d'argent dans la région. UN 17 - ويمكن لزيادة عمليات الإدراج في القائمة في هذا المجال تعطيل قدرة طالبان على نقل مبالغ كبيرة من المال عبر المنطقة.
    Comme il est hautement probable que les sanctions ont des répercussions sur les droits d'un individu ainsi désigné, la norme pour l'inscription sur la Liste doit être extrêmement rigoureuse. UN ونظرا لأنه من المرجح للغاية أن تؤثر الجزاءات على حقوق الفرد المستهدف بها، فإن معيار الإدراج في القائمة ينبغي أن يكون مرتفعا للغاية.
    l'inscription sur la Liste des orateurs est ouverte. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين مفتوح وفق قاعدة الأولوية لمن يسبق.
    l'inscription sur la Liste des orateurs est ouverte. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين مفتوح وفق قاعدة الأولوية لمن يسبق.
    l'inscription sur la Liste des orateurs est ouverte. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين مفتوح وفق قاعدة الأولوية لمن يسبق.
    Le Conseil économique et social décide d'autoriser l'inscription sur la Liste des organisations non gouvernementales ci-après : UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يقرر منح المنظمات غير الحكومية التالية مركز اﻹدراج في القائمة:
    Changement de présentation Autres questions relatives à l'inscription sur la Liste UN دال - مسائل أخرى متعلقة بإدراج الأسماء في القائمة
    II. JUSTIFICATION DE l'inscription sur la Liste UN ثانيا - أساس إدراج الاسم بالقائمة
    58. Le statut consultatif général ou spécial ou l'inscription sur la Liste est suspendu ou retiré par décision du Conseil économique et social, sur recommandation du Comité chargé des organisations non gouvernementales. UN ٥٨ - يعلق أو يسحب المركز الاستشاري للمنظمات ذات المركز الاستشاري العام وذات المركز الاستشاري الخاص ويعلق أو يسحب إدراج المنظمات المدرجة في القائمة بقرار من المجلس الاقتصادي والاجتماعي يتخذ بناء على توصية صادرة عن لجنته المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    57. Le statut consultatif général ou spécial ou l'inscription sur la Liste d'une organisation non gouvernementale est soit suspendu, pour une durée pouvant aller jusqu'à trois ans, soit révoqué, dans les cas suivants : UN ٥٧ - يُعلق أو يُسحب المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو إدراج المنظمات في القائمة لمدة تصل إلى ثلاث سنوات في الحالات التالية:
    À cet égard, il souligne l'importance que revêtent les mesures de sensibilisation, qui permettent de faire connaître aux États le régime des sanctions et les avantages de l'inscription sur la Liste. UN وتشدد اللجنة على أهمية التوعية في هذا السياق لكفالة أن تكون الدول الأعضاء على علم بنظام الجزاءات وفوائد إدراج الأسماء في القائمة.
    En même temps, ces enquêtes peuvent permettre de trouver des avoirs qui ont été transférés ou cachés avant l'inscription sur la Liste. UN وفي الوقت نفسه، يمكن لهذه التحريات أن تكتشف الأصول التي حُولت ملكيتها أو أُخفيت قبل الإدراج بالقائمة.
    l'inscription sur la Liste présente un caractère préventif et non répressif. UN وإن إدراج أسماء في القائمة يكتسي طابعاً وقائياً وليس قمعياً.
    2. l'inscription sur la Liste des orateurs, pour les points dont la liste est donnée dans le présent document, est ouverte. UN 2 - والباب مفتوح لإدراج الأسماء في قائمة المتكلمين بشأن البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Si, en revanche, on considère que les sanctions concernent une infraction aux règlements, la charge de la preuve s'agissant de l'inscription sur la Liste est moindre. UN ومن ناحية أخرى، إذا وصفت الجزاءات بأنها إدارية، فإن عبء الإثبات للإدراج في القوائم يقل.
    19. Prie instamment les États à l'origine de l'inscription sur la Liste et les États de nationalité ou de résidence d'examiner dans les délais voulus les demandes de radiation reçues par l'intermédiaire du point focal conformément aux procédures définies dans l'annexe à la résolution 1730 (2006) et d'indiquer s'ils souscrivent ou s'opposent à telle ou telle demande afin d'en faciliter l'examen par le Comité; UN 19 - يحث الدول صاحبة اقتراح الإدراج ودول الجنسية والإقامة على دراسة طلبات رفع الأسماء من القائمة الواردة عن طريق مركز التنسيق وفقا للإجراءات المبينة في مرفق القرار 1730 (2006)، في الوقت المناسب، وعلى بيان ما إذا كانت تؤيد أو تعارض الطلب تيسيرا لقيام اللجنة بدراسة الطلبات؛
    En participant à ces réunions, les membres de l'Équipe de surveillance ont pu faire mieux comprendre le régime de sanctions et les travaux du Comité ainsi que les activités concernant l'inscription sur la Liste récapitulative ou la radiation de cette liste, la procédure de révision et les nouvelles procédures prévues dans les résolutions 1822 (2008) et 1904 (2009). UN وأتاحت مشاركة الفريق في هذه الاجتماعات لأعضائه الفرصة لإشاعة فهم أفضل لنظام الجزاءات ولعمل اللجنة. وبالإضافة إلى ذلك، عمل الفريق بهمة على التعريف بأعمال اللجنة المتعلقة بإدراج أسماء في القائمة وبرفعها منها، وبعملية الاستعراض، والإجراءات الجديدة المقررة بموجب القرارين 1822 (2008) و 1904 (2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more