En allant de l'avant, nous ne devons pas attendre l'inspiration pour progresser encore. | UN | وللمضي قدما، يجب أن لا ننتظر الإلهام حتى نحرز المزيد من التقدم. |
L'action produit toujours l'inspiration, mais l'inverse est rarement vrai. | UN | فالعمل دائما يوجد الإلهام، ونادرا ما يوجد الإلهام العمل. |
Rien ne dure sans les institutions, mais même les institutions les mieux organisées ne peuvent fonctionner sans l'inspiration et la volonté humaines. | UN | ولا شيء يمكن أن يستمر من دون مؤسسات، ولكن حتى أفضل المؤسسات المنظمة لا يمكن أن تعمل في غياب الإلهام والإرادة الإنسانية. |
Malgré les origines germaniques du compositeur, je lui ai donné l'inspiration artistique que j'ai récoltée au cours de mes voyages... tout autour du monde. | Open Subtitles | الابداع يقع في حقيقة ان رغم ان المؤلف هو كان المانيا اعطيته روح الالهام |
l'inspiration pour faire face à notre futur avec force et unité. | Open Subtitles | مصدر للإلهام يُساعدنا لمواجهة المستقبل الغامض، بالقوة والتوحد، |
Il s'agit de donner de l'inspiration en vue du travail pédagogique quotidien avec les garçons. | UN | والهدف من هذه الدورة هو أن تكون مصدر إلهام للعمل التربوي اليومي للفتيان. |
L'Union européenne continuera à soutenir sans faille la démocratie et les droits de l'homme, en s'appuyant sur le courage et l'inspiration qui ressortent de multiples actes d'héroïsme et de résistance. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعمه الذي لا يتزعزع للديمقراطية وحقوق الإنسان، مستمداً التشجيع والإلهام من قصص البطولة والصمود. |
Tu en as été l'inspiration. Tu n'es pas curieux ? | Open Subtitles | كنت الإلهام لكل ذلك ، ألا تشعر بالفضول ؟ |
Et elle promena partout son premier ordinateur, attendant que l'inspiration frappe. | Open Subtitles | وهكذا أخذت معها حاسوبها المحمول الأول إلى كل مكان بانتظار هبوط الإلهام |
Un choix : tu m'aides à récupérer la lame, ou j'envoie Maze te donner de l'inspiration. | Open Subtitles | لذلك، وهو خيار: تساعد طيب خاطر لي الحصول على شفرة الظهر، أو سوف ترسل المتاهة هنا أن أقدم لكم بعض الإلهام. |
Vous avez insisté pour que je m'échappe. Vous m'avez donné l'inspiration. | Open Subtitles | لكنك كنتِ جد مُلحّة على هروبي منحتني الإلهام |
Je savais qu'il y avait une raison au fait que l'inspiration ne nous venait pas! | Open Subtitles | كنت اعلم ان هنالك سبب لما لم يصلنا الإلهام |
Tu es l'inspiration, petit. | Open Subtitles | لا , أنتَ الإلهام مهلاً , أنتَ هو الإلهام , يا طفلي |
Mais Santi, vous ne pouvez pas rater ce rendez-vous même si vous avez de l'inspiration. | Open Subtitles | لكن، سانتي ، هذا الموعد لا يمكنك أن تفوته حتى لو حصلت على الإلهام |
Où trouvez-vous l'inspiration pour créer un événement pareil ? | Open Subtitles | من أين أتيتِ بكل هذا الإلهام لوضعه بهذا الحدث مثل ذلك؟ |
l'inspiration requiert paix et tranquillité. | Open Subtitles | الإلهام يَتطلّبُ الأمن والسكينة |
Ne partez pas. Vous voyez, rien ne se passe ici. Nous ne faisons que nous prélasser en attendant l'inspiration. | Open Subtitles | لا تغادرينا فكما ترين لاشيء يحدث نحن ممددون على الارائك ننتظر الالهام |
Mais la solitude, pour un artiste, c'est bon pour l'inspiration. | Open Subtitles | ظننت أنكي ستقدرين العزلة فأنتي تسعين للإلهام |
Trouvons dans la réussite de la réunion de haut niveau sur les OMD l'inspiration nécessaire pour cet examen. | UN | فلنجعل من نجاح الاجتماع الرفيع المستوى حول الأهداف الإنمائية للألفية مصدر إلهام لهذا الاستعراض. |
La Charte des Nations Unies et la Déclaration universelle des droits de l'homme donnent à plus de personnes que jamais les orientations et l'inspiration nécessaires pour s'efforcer d'édifier un ordre mondial fondé sur la coopération et une communauté mondiale plus équitable. | UN | ويعطي ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعدد من الناس أكبر من أي وقت مضى التوجيه والإلهام اللذين يحتاجون إليهما في السعي إلى نظام عالمي تعاوني ومجتمع عالمي أكثر إنصافا. |
Il avait montré, grâce à sa Fondation, ce que, mû par l'inspiration et le dévouement, on pouvait accomplir, même au niveau d'un petit Etat. | UN | وأنه من خلال مؤسسته قد دلل على ما يمكن تحقيقه بالإلهام والالتزام حتى من جانب دولة صغيرة. |
Mais le plus important, ils étaient l'inspiration pour ma vision. | Open Subtitles | لكن الأكثر أهمية بإنهم كانوا مصدر إلهامي لرؤيتي |
Quelle est l'inspiration pour un tel acte ? | Open Subtitles | ما هو الألهام لمثل هذا التصرف ؟ |
En effet, le Qatar est devenu, par la volonté et l'inspiration de ses dirigeants, un pays leader dans la formulation des solutions aux problèmes auxquels nous faisons face. | UN | إذ أن قادة دولة قطر الرائدة يتمتعون بعزيمة وإلهام في إيجاد حلول للمشاكل التي نواجهها. |
Chaque semaine, j'attends l'inspiration, le coeur grand ouvert, mais avec lui... c'est plus une corvée qu'autre chose. | Open Subtitles | مستعدة للالهام , لكن مع القس هايفر .. الأمر كله يبدو كأنه روتين أنظر حولك , انا اكره الروتين |
Accomplir ta missión, voilà l'inspiration que tu as dû ressentir. | Open Subtitles | إنجاز مهمتك تلهمك لابد وأنك شعرت |
Au cours de cette période, cette instance doit saluer l'inspiration de ceux qui, par leur exemple, leur générosité, leur altruisme et leur courage, cherchent à protéger les personnes sans défense pour refaçonner les horizons de notre humanité commune. | UN | وفي أيامنا هذه، لا بد أن ترحب هذه الهيئة بإلهام أولئك اﻷشخاص الذين يسعون من خلال مثلهم، وكرمهم وعدم أنانيتهم وشجاعتهم إلى حماية القاصرين عن حماية أنفسهم في محاولة ﻹعادة رسم آفاق إنسانيتنا المشتركة. |
Notre gratitude va également au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour l'inspiration qu'il a su donner à notre Organisation. | UN | ونتقدم بالشكر إلى اﻷمين العام السيد كوفي عنان علــى التوجيــه الملهم الذي أعطاه لمنظمتنا. |
Je voudrais aussi rendre un hommage particulier à notre Secrétaire général, Kofi Annan, pour l'inspiration que nous puisons à le voir diriger l'ONU et pour l'autorité morale qu'il a apportée à notre Organisation. | UN | أود أيضا الإشادة بشكل خاص بأميننا العام، السيد كوفي عنان، على قيادته الملهمة والسلطة الأدبية التي أضفاها على منظمتنا. |