Il a également demandé que les résultats de la réunion soient communiqués à l'Instance permanente à sa onzième session. | UN | وطلب أيضا تقديم تقرير بنتائج الاجتماع إلى المنتدى الدائم في دورته الحادية عشرة. |
Un rapport final sera présenté à cet égard à l'Instance permanente à sa onzième session. | UN | وسيُزوَّد المنتدى الدائم في دورته الحادية عشرة بتقرير نهائي عن هذا الموضوع. |
Les membres du Conseil d'administration rencontrent également les donateurs au cours des sessions de l'Instance permanente à New York. | UN | ويجتمع أعضاء المجلس أيضا مع المانحين أثناء دورات المنتدى الدائم في نيويورك. |
Un séminaire de l'UNITAR a été organisé à l'intention des membres de l'Instance permanente, à New York du 6 au 10 mai 2002. | UN | 7 - وعقد اليونيتار حلقة دراسية لصالح أعضاء المنتدى في الفترة من 6 إلى 10 أيار/مايو 2002 بنيويورك. |
Ces documents ont été officiellement présentés lors du Sommet mondial pour le développement durable et seront soumis à l'Instance permanente à sa deuxième session. | UN | وجرى تقديم هذه الوثائق رسميا إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ويجري تقديمها أيضا إلى المنتدى في دورته الثانية. |
En 2010, il a aidé le Rapporteur spécial nommé par l'Instance permanente à réaliser une étude sur l'état de l'application de l'Accord des Chittagong Hill Tracts de 1997. | UN | وفي عام 2010، ساعدت المقرر الخاص الذي عينه المنتدى الدائم على إجراء دراسة عن حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997. |
Il décrit, notamment, les mesures prises par le Gouvernement espagnol pour donner suite aux recommandations concrètes formulées par l'Instance permanente à sa huitième session. | UN | ويتناول بشكل خاص الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسبانيا بشأن التوصيات المحددة التي قدمها المنتدى الدائم في دورته الثامنة. |
L'organisation a participé à plusieurs sessions annuelles de l'Instance permanente à New York de 2006 à 2009. | UN | وحضرت الرابطة الدورات السنوية لمؤتمرات المنتدى الدائم في نيويورك من عام 2006 حتى عام 2009. |
Par la présente, le résultat de cette étude est soumis à l'Instance permanente à l'occasion de sa treizième session. | UN | وترد فيما يلي نتائج الدراسة لعرضها على المنتدى الدائم في دورته الثالثة عشرة. |
Les conclusions de cette étude menée par M. Roy sont présentées à l'Instance permanente à sa treizième session. | UN | وفيما يلي تقدَّم إلى المنتدى الدائم في دورته الثالثة عشرة نتائج الدراسة التي قام بها السيد روي. |
Il pourra notamment collaborer avec l'Instance permanente à ses sessions annuelles et organiser un atelier d'experts. | UN | ويمكن للجنة أن تتفاعل مع المنتدى الدائم في دوراته السنوية وتقترح عقد حلقة عمل للخبراء. |
La présente note préliminaire fait suite à la demande formulée par l'Instance permanente à sa septième session. | UN | وقد أُعدت هذه المذكرة الأولية استجابة لطلب المنتدى الدائم في دورته السابعة. |
Le rapport de la réunion sera présenté à l'Instance permanente, à sa sixième session. | UN | وسيقدم تقرير الاجتماع إلى المنتدى الدائم في دورته السادسة. |
Un complément d'information sera fourni à l'Instance permanente à sa septième session. | UN | وسوف تُقدم معلومات إضافية إلى المنتدى الدائم في دورته السابعة. |
Les résultats de cette étude seront présentés à l'Instance permanente, à sa septième session. | UN | وستعرض نتائج تلك الدراسة على المنتدى الدائم في دورته السابعة. |
Le présent document comporte les observations de la Suisse sur un certain nombre de recommandations faites par l'Instance permanente à sa cinquième session. | UN | تتضمن هذه الوثيقة تعليقات مقدمة من سويسرا على عدد من التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم في دورته الخامسة. |
Participation des membres de l'Instance permanente à des réunions pertinentes | UN | مشاركة أعضاء المنتدى الدائم في الاجتماعات ذات الصلة |
B. Suite donnée aux recommandations de l'Instance permanente à sa sixième session | UN | باء - الاستجابة لتوصيات المنتدى في دورته السادسة |
Les Parties ont examiné cette recommandation, qui réaffirmait des recommandations analogues formulées par l'Instance permanente à sa neuvième session. Elles ont toutefois décidé de maintenir leur pratique actuelle. | UN | ولئن نظرت الأطراف في هذه التوصية، التي أكدت مجددا توصيات مماثلة وضعها المنتدى في دورته التاسعة، فإنّها قرّرت الإبقاء على الممارسة التي تأخذها بها في الوقت الراهن. |
L'Instance permanente décide de désigner comme Rapporteuse spéciale l'une de ses membres, Elisa Canqui Mollo, qui sera chargée de mener une étude sur le travail forcé et les peuples autochtones, laquelle devra être achevée le 31 décembre 2010 au plus tard, et présentée à l'Instance permanente à sa dixième session. | UN | 142 - ويقرر المنتدى الدائم تعيين إليزا كانكوي مولو، العضو في المنتدى، مقررة خاصة لإجراء دراسة بشأن السخرة والشعوب الأصلية، تُنجز بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010 وتُقدم إلى المنتدى في دورته العاشرة. |
Cette documentation est disponible sur le site Web du Secrétariat de l'Instance permanente à l'adresse suivante : http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_DCI.html. | UN | والوثائق متاحة على موقع أمانة المنتدى الدائم على شبكة الإنترنت http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_DCI.html. |
Y sont également analysées les activités menées pour donner suite à d'autres recommandations que l'Instance permanente à émises à ses deuxième, troisième et quatrième sessions. | UN | علاوة على ذلك، يتضمن التقرير تحليلا للأنشطة ذات الصلة بمتابعة توصيات أخرى أصدرها المنتدى الدائم في دوراته الثانية والثالثة والرابعة. |
Elle invite l'Instance permanente à encourager les groupes parlant des langues autochtones et les ONG à appuyer cette initiative en diffusant plus largement les expériences qui ont été menées avec succès en vue de préserver, ranimer et promouvoir les langues en péril. | UN | وتدعو اليونسكو المنتدى الدائم إلى تشجيع جماعات الشعوب الأصلية الناطقة بلغات معرضة للاندثار والمنظمات غير الحكومية على دعم هذه المبادرة بتبادل الخبرات الجيدة في مجال حفظ اللغات المعرضة للاندثار وإحيائها وتشجيعها مع جمهور أوسع. |
La deuxième section contient le rapport de l'OIM sur la suite donnée par cette organisation aux recommandations formulées par l'Instance permanente à sa cinquième session. | UN | ويتضمن الفرع الثاني التقرير الذي قدمته المنظمة الدولية للهجرة استجابة للتوصيات التي أصدرها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الخامسة. |
Dans le cadre de ce projet, trois consultations régionales seront organisées à l'intention des peuples autochtones d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes afin de déterminer les lacunes et d'élaborer des indicateurs nécessaires à la programmation, qui seront présentés pour examen à l'Instance permanente à sa cinquième session. | UN | ولتنفيذ هذا المشروع، ستعقد ثلاث جلسات من المشاورات الإقليمية مع الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتبيان الثغرات التي تعاني منها المؤشرات ولاستحداث مؤشرات لوضع البرامج. وثم تعرض هذه المؤشرات على المنتدى الدائم لكي يستعرضها في دورته الخامسة. |