"l'instance permanente invite" - Translation from French to Arabic

    • ويدعو المنتدى الدائم
        
    l'Instance permanente invite les États à rejeter ces doctrines qui sont invoquées pour nier les droits des peuples autochtones. UN ويدعو المنتدى الدائم الدول إلى نبذ هذه المبادئ كأساس لإنكار حقوق الشعوب الأصلية.
    l'Instance permanente invite la Banque interaméricaine de développement à créer un conseil consultatif des peuples autochtones afin de mettre en œuvre sa stratégie relative aux peuples autochtones. UN 138 - ويدعو المنتدى الدائم مصرف التنمية للبلدان الأمريكية إلى إنشاء مجلس استشاري للشعوب الأصلية من أجل تنفيذ استراتيجيته الخاصة بالشعوب الأصلية.
    l'Instance permanente invite l'OMPI à redoubler d'efforts pour établir un dialogue avec les peuples autochtones et à continuer à fournir à ces peuples, avec leur coopération, une assistance pratique et les moyens de renforcer leurs capacités. UN 54 - ويدعو المنتدى الدائم المنظمة إلى تعزيز جهودها للوصول إلى الشعوب الأصلية، ومواصلة تقديم المساعدة العملية إلى الشعوب الأصلية وتعزيز قدراتها بالتعاون معها.
    l'Instance permanente invite aussi l'OMS à créer, en coopération étroite avec elle, un programme sur les maladies non transmissibles en accordant une attention particulière aux peuples autochtones et au diabète. UN 100 - ويدعو المنتدى الدائم أيضاً منظمة الصحة العالمية إلى العمل بالتعاون الوثيق مع المنتدى من أجل وضع برنامج بشأن الأمراض غير المعدية، مع التركيز بوجه خاص على الشعوب الأصلية ومرض السكري.
    l'Instance permanente invite l'OMPI à redoubler d'efforts pour établir un dialogue avec les peuples autochtones et à continuer à fournir à ces peuples, avec leur coopération, une assistance pratique et les moyens de renforcer leurs capacités. UN 12 - ويدعو المنتدى الدائم المنظمة إلى تعزيز جهودها للوصول إلى الشعوب الأصلية، ومواصلة تقديم المساعدة العملية إلى الشعوب الأصلية وتعزيز قدراتها بالتعاون معها.
    l'Instance permanente invite la Banque mondiale ainsi que les banques régionales à une demi-journée de réflexion qui examinera l'élaboration et l'adoption de politiques et de mécanismes complets par les peuples autochtones pour leur engagement et leur participation efficaces, conformément à la Déclaration. UN 119 - ويدعو المنتدى الدائم للبنك الدولي، وكذلك المصارف الإقليمية، إلى عقد دورة متعمقة مدتها نصف يوم، لاستعراض عمليتي وضع واعتماد سياسات الشعوب الأصلية وآلياتها الشاملة من أجل إشراك الشعوب الأصلية ومشاركتها الفعالة، بما يتفق مع الإعلان.
    l'Instance permanente invite la Banque mondiale ainsi que les banques régionales à une demi-journée de réflexion qui examinera l'élaboration et l'adoption de politiques et de mécanismes complets par les peuples autochtones pour leur engagement et leur participation efficaces, conformément à la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN 25 - ويدعو المنتدى الدائم للبنك الدولي، وكذلك المصارف الإقليمية، إلى عقد دورة متعمقة مدتها نصف يوم، لاستعراض عمليتي وضع واعتماد سياسات الشعوب الأصلية وآلياتها الشاملة من أجل إشراك الشعوب الأصلية ومشاركتها الفعالة، بما يتفق مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    l'Instance permanente invite tous les États Membres et entités des Nations Unies à répondre au questionnaire annuel envoyé par son secrétariat afin de lui fournir des informations sur les pratiques qui permettent une mise en œuvre pleine et effective de la Déclaration. UN 49 - ويدعو المنتدى الدائم جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة إلى الرد على الاستبيان السنوي لأمانة المنتدى الدائم من أجل التزويد بمعلومات بشأن الممارسات الموثوق بها التي تؤدي إلى التنفيذ الكامل والفعال للإعلان.
    l'Instance permanente invite les parties à la Convention sur la diversité biologique à adopter l'expression < < peuples autochtones et communautés locales > > en vue de refléter correctement les identités distinctes que ces entités ont acquises depuis l'adoption de la Convention il y a près de 20 ans. UN 112 - ويدعو المنتدى الدائم أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي إلى اعتماد مصطلح " الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية " باعتباره يُعبر بدقة عن الهويات المتمايزة التي كونتها تلك الكيانات منذ اعتماد الاتفاقية منذ ما يقرب من 20 عاما.
    l'Instance permanente invite les États Membres à veiller à ce que le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20) soit conforme aux droits proclamés dans la Déclaration, et invite le PNUE à tenir un dialogue pour discuter des textes issus de Rio +20, de leurs conséquences pour les peuples autochtones et de leur application. UN 117 - ويدعو المنتدى الدائم الدول الأعضاء إلى العمل على أن تكون الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) متوائمة مع الحقوق المكرسة في الإعلان. ويدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تنظيم حوار لمناقشة نتائج ريو +20 وآثاره على الشعوب الأصلية وتنفيذه.
    l'Instance permanente invite les États Membres à veiller à ce que le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20) soit conforme aux droits proclamés dans la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN 23 - ويدعو المنتدى الدائم الدول الأعضاء إلى العمل على أن تكون الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) متوائمة مع الحقوق المكرسة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    l'Instance permanente invite les membres de tous les organes créés par les traités relatifs aux droits de l'homme, en particulier le Comité des droits de l'enfant, à participer, en tant qu'observateurs, à ses sessions annuelles afin de faire mieux connaître les droits fondamentaux des peuples autochtones et leur contexte culturel particulier de manière à améliorer leur travail sur les peuples autochtones et la Déclaration. UN 32 - ويدعو المنتدى الدائم أعضاء كافة هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ولا سيما لجنة حقوق الطفل، إلى حضور الدورات السنوية للمنتدى الدائم، بصفة مراقبين، وذلك بهدف زيادة الوعي بما يميز الشعوب الأصلية من حيث حقوق الإنسان والسياقات الثقافية بغية تعزيز عملها في ما يتعلق بالشعوب الأصلية والإعلان.
    l'Instance permanente invite les membres de tous les organes créés par les traités relatifs aux droits de l'homme, en particulier le Comité des droits de l'enfant, à participer, en tant qu'observateurs, à ses sessions annuelles afin de faire mieux connaître les droits fondamentaux des peuples autochtones et leur contexte culturel particulier de manière à améliorer leur travail sur les peuples autochtones et la Déclaration. UN 4 - ويدعو المنتدى الدائم أعضاء كافة هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ولا سيما لجنة حقوق الطفل، إلى حضور الدورات السنوية للمنتدى الدائم، بصفة مراقبين، وذلك بهدف زيادة الوعي بما يميز الشعوب الأصلية من حيث حقوق الإنسان والسياقات الثقافية بغية تعزيز عملها في ما يتعلق بالشعوب الأصلية والإعلان.
    l'Instance permanente invite tous les peuples autochtones du monde entier à organiser aux échelons national et régional des réunions préparatoires de la Conférence mondiale et à lui présenter à sa onzième session un rapport contenant les résultats et les conclusions de ces réunions, qui seraient une contribution très utile à ses futurs débats sur la question. UN 131 - ويدعو المنتدى الدائم جميع الشعوب الأصلية على نطاق العالم إلى بدء الاجتماعات التحضيرية الوطنية والإقليمية بشأن المؤتمر العالمي وإلى عرض ما تتوصل إلى هذه الاجتماعات من نتائج واستنتاجات في شكل تقرير على المنتدى في دورته الحادية عشرة بحيث تشكّل مساهمة قيّمة في المناقشات المقبلة التي سيجريها المنتدى بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more