Le tissu cicatriciel est une démonstration de l'instinct de conservation. | Open Subtitles | الأنسجة الندوبية تعد مثالاً مذهلاً على غريزة البقاء |
l'instinct de survie des femmes n'est pas toujours si vif. | Open Subtitles | ليست كل النساء تقاتل غريزة قريبة جدًا للسطح. |
Il existe tout un courant de pensée sur le désir animal... qui s'étend bien au-delà de l'instinct de reproduction. | Open Subtitles | في الواقع هناك مفاهيم جديدة كليّاً تتعلق برغبات الحيوانات تفتح أُفقاً جديدة تتعدى غريزة التكاثر |
l'instinct de survie de l'humanité implique donc l'acceptation d'un langage raisonnable et raisonné dans les relations internationales. | UN | وهكذا فإن غريزة بقاء اﻹنسانية تقتضي قبول لغة معقولة وقائمة على المنطق في العلاقات الدولية. |
l'instinct de les protéger et de les nourrir est profondément ancré dans toutes les sociétés. | UN | إن غريزة حماية اﻷطفال ورعايتهم قوية في أعماق جميع المجتمعات. |
Pensez-vous que l'instinct de tuer existe ? | Open Subtitles | هل تعتقد بوجود شيء ما يُدعى غريزة القتل ؟ |
C'est ce qu'on appelle l'instinct de survie. | Open Subtitles | هذا الإتصال هو غريزة البقاء على قيد الحياه |
Comme je le dis souvent, l'instinct de survie, rien de plus. | Open Subtitles | . اذا قلت ذلك لنفسي غريزة البقاء , لاشيء اكثر من ذلك |
Un rejet primaire de la faiblesse est aussi naturel que l'instinct de protection. | Open Subtitles | رفض غريزي للضعف يعد أمراً طبيعياً تماماً بقدر غريزة الأمومة |
l'instinct de l'amour envers un objet exige une grande maîtrise de soi. | Open Subtitles | غريزة الحب تجاه شئ يتطلب براعة فائقة للحصول عليه |
On s'imagine toujours qu'on réagira avec sang-froid dans ces situations, mais quand on y est confronté, l'instinct de survie prend le dessus. | Open Subtitles | يعتقد المرء دائماً أنه سيكون شجاعا بموقف كهذا ولكن عندما يحدث فعلاً فإن غريزة البقاء تطغى |
l'instinct de survie élémentaire. | Open Subtitles | الأساسية غريزة البقاء على قيد الحياة البشرية. |
C'est un pur produit de l'instinct de défense des humains, mais c'est vraiment une honte. | Open Subtitles | لقد تم إنتاجة بسبب غريزة الدفاع البشرية و لكن هذةِ إهانة إلي البيورياد |
c'est un peu comme peu importe combien tu devient dingue, l'instinct de ne pas laisser d'eau passer est si puissant que tu n'ouvrais pas ta bouche jusqu'à ce que tu sentes ta tête exploser. | Open Subtitles | إنهمثللايهممقدارفقدانكرباطجأشك، غريزة عدم ترك أي ماء يدخل قوية للغاية لن تفتح فمك حتى تشعر أن رأسك سينفجر |
l'instinct de survie fait ressortir tout ce qu'il y a de plus laid en chacun de nous. | Open Subtitles | إن غريزة البقاء تخرج الأسوأ بداخلنا جميعاً. |
Elle marque un point. J'aime bien ton attitude, tu as du cran et l'instinct de survie. C'est bien. | Open Subtitles | لديها حق اُحب هذا منكِ يا صغيره غريزة حب البقاء هذه جيده |
Parce que je pense que tu as l'instinct de tueur, Mme. | Open Subtitles | لأني أظن أن لديك غريزة القاتل أنسة كوليستون |
l'instinct de survie primaire de l'Homme engendrerait de terribles violences. | Open Subtitles | غريزة الرجل البدائيه للبقاء مهما كلف الأمر ، ستئدي إلى عنفٍ فظيع, |
Le mâle et la femelle s'accouplent comme précédemment, mais l'instinct de reproduction du mâle a été artificiellement bloqué. | Open Subtitles | كما ترون، الذكر والأنثى يرتبطان كما في السابق لكن غريزة التوجيه لدى الذكر قد تعطلت بشكل صناعي |
l'instinct de survie. Je ne bois plus dans la baignoire pour la même raison. | Open Subtitles | غريزة البقاء، نفس سبب عدم الشرب في حوض الاستحمام |