"l'institut avec" - Translation from French to Arabic

    • المعهد مع
        
    • للمعهد مع
        
    La Coordonnatrice du programme de recherche et de formation de l'Institut a donné un bref aperçu des éléments dont le Conseil devrait tenir compte dans le débat sur la question des interlocuteurs et des relations de travail de l'Institut avec ces derniers. UN وقد قدمت منسقة برنامج البحث والتدريب للمعهد نظرة عامة موجزة على العناصر التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند إقامة الشبكة، ونوقشت علاقات عمل المعهد مع مراكز التنسيق.
    47. Le Conseil d'administration et la représentante des commissions régionales ont formulé plusieurs recommandations tendant à renforcer les relations de travail de l'Institut avec les interlocuteurs. UN ٧٤ - وقدمت عدة توصيات، من المجلس ومن ممثلة اللجان اﻹقليمية، بشأن تعزيز علاقات عمل المعهد مع مراكز التنسيق.
    38. Certains membres du Conseil se sont déclarés à nouveau préoccupés que le rapport ne contienne pas d'information ni de mécanisme de coordination et de développement des programmes de l'Institut avec les commissions régionales. UN ٣٨ - وأكدت بعض أعضاء المجلس قلقها إزاء عدم تضمن التقرير أية معلومات أو آليات لتنسيق وتطوير برامج المعهد مع اللجان الاقليمية.
    121. Le Conseil a exprimé ses remerciements à la Directrice par intérim pour les diverses initiatives qu'elle avait prises afin d'améliorer la collaboration de l'Institut avec les entités des Nations Unies, en particulier avec la Division de la promotion de la femme et UNIFEM. UN ١٢١ - وأعرب المجلس عن تقديره للمبادرات المختلفة التي اتخذتها المديرة بالنيابة لزيادة تعاون المعهد مع كيانات اﻷمم المتحدة، وبصورة خاصة مع شعبة النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    La Suisse apprécie vivement la collaboration de l'UNITAR avec le groupe des produits chimiques à Genève et appuie activement toute collaboration étroite de l'Institut avec les accords multilatéraux sur l'environnement. UN وأضاف أن سويسرا تقدر تقديرا عظيما تعاون اليونيتار مع المجموعة الكيماوية في جنيف، وتدعم بنشاط جميع أشكال التعاون الوثيق للمعهد مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    En outre, le budget-programme de l'Institut pour l'exercice biennal 1996-1997 contenait diverses suggestions tendant à renforcer la coopération de l'Institut avec ses interlocuteurs. UN وفضلا عن ذلك، أدرجت بعض الاقتراحات في الميزانية البرنامجية المقترحة للمعهد للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لتعزيز تعاون المعهد مع مراكز التنسيق.
    59. Les protocoles portant création de l'Institut et les résolutions adoptées depuis par l'Assemblée générale posent les fondements de la collaboration de l'Institut avec d'autres entités dans la lutte contre la criminalité. UN 59- تضفي البروتوكولات التي أنشئ بموجبها المعهد والقرارات اللاحقة الصادرة عن الجمعية العامة الشرعية على تعاون المعهد مع الهيئات الأخرى على مكافحة الجريمة.
    26. La collaboration de l'Institut avec le Gouvernement ougandais a débouché sur plusieurs propositions de plans d'action nationaux destinés à renforcer le système de justice et l'administration des services pénitentiaires. UN 26- أدى تعاون المعهد مع حكومة أوغندا إلى إبداء عدد من الاقتراحات تتعلق بوضع خطط عمل وطنية لتعزيز نظام العدالة وإدارة مؤسسات الخدمات الإصلاحية.
    22. La collaboration de l'Institut avec le Gouvernement ougandais a débouché sur plusieurs propositions de plans d'action nationaux destinés à renforcer le système de justice et l'administration des services pénitentiaires. UN 22- تمخض تعاون المعهد مع حكومة أوغندا عن عدد من الاقتراحات تدعو إلى وضع خطط عمل وطنية لتعزيز نظام العدالة وإدارة الإصلاحيات.
    Les progrès de la coopération de l'Institut avec le secteur privé sont aussi une évolution importante et bienvenue, et il faut explorer des stratégies nouvelles et novatrices. UN 23 - وأوضح أن مواصلة تعاون المعهد مع القطاع الخاص تُشَكِّل تطوراً مهماً وموضعاً للترحيب. كما ينبغي استكشاف استراتيجيات مبتكرة وجديدة في هذا الصدد.
    Ce projet s'inscrit également dans le cadre des activités régulières de coopération technique menées par l'Institut avec le Gouvernement des États-Unis par l'intermédiaire de son Département d'État. UN 15 - يعتبر هذا المشروع أيضا جزءا من التعاون التقني المستمر الذي يقوم به المعهد مع حكومة الولايات المتحدة من خلال وزارة خارجيتها.
    14. Se félicite de l'appui que le Gouvernement ougandais continue d'apporter en tant que pays hôte, notamment pour ce qui est de régler la question de la propriété du terrain sur lequel est situé l'Institut et de faciliter la collaboration de l'Institut avec d'autres parties prenantes se trouvant en Ouganda ou dans la région et des partenaires internationaux; UN ١٤ - تثني على الدعم المتواصل التي تقدمه حكومة أوغندا باعتبارها البلد المضيف للمعهد، ويشمل ذلك تسوية مسألة ملكية الأرض التي يقوم عليها المعهد وتيسير تعاون المعهد مع الجهات المعنية الأخرى في أوغندا والمنطقة ومع الشركاء الدوليين؛
    14. Se félicite de l'appui que le Gouvernement ougandais continue d'apporter en tant que pays hôte, notamment pour ce qui est de régler la question de la propriété du terrain sur lequel est situé l'Institut et de faciliter la collaboration de l'Institut avec d'autres parties prenantes se trouvant en Ouganda et dans la région et des partenaires internationaux; UN ١٤ - تثني على الدعم المتواصل التي تقدمه حكومة أوغندا باعتبارها البلد المضيف للمعهد، ويشمل ذلك تسوية مسألة ملكية الأرض التي يقوم عليها المعهد وتيسير تعاون المعهد مع الجهات المعنية الأخرى في أوغندا والمنطقة ومع الشركاء الدوليين؛
    14. Se félicite de l'appui que le Gouvernement ougandais continue d'apporter en tant que pays hôte, notamment pour ce qui est de régler la question de la propriété du terrain sur lequel est situé l'Institut et de faciliter la collaboration de l'Institut avec d'autres parties prenantes se trouvant en Ouganda et dans la région et des partenaires internationaux; UN ١٤ - تثني على الدعم المتواصل التي تقدمه حكومة أوغندا باعتبارها البلد المضيف للمعهد، ويشمل ذلك تسوية مسألة ملكية الأرض التي يقوم عليها المعهد وتيسير تعاون المعهد مع الجهات المعنية الأخرى في أوغندا والمنطقة ومع الشركاء الدوليين؛
    13. Se félicite de l'appui que le Gouvernement ougandais continue d'apporter en tant que pays hôte, notamment pour le règlement de la question de la propriété du terrain sur lequel est situé l'Institut et pour ce qui est de faciliter la collaboration de l'Institut avec d'autres parties prenantes se trouvant en Ouganda et dans la région et des partenaires internationaux; UN ' ' 13 - تثني على توالي الدعم التي تقدمه حكومة أوغندا باعتبارها البلد المضيف للمعهد، يشمل ذلك تسوية مسألة ملكية الأرض التي يقوم عليها المعهد وتيسير تعاون المعهد مع الجهات المعنية الأخرى في أوغندا والمنطقة ومع الشركاء الدوليين؛
    14. Se félicite de l'appui que le Gouvernement ougandais continue d'apporter en tant que pays hôte, notamment pour le règlement de la question de la propriété du terrain sur lequel est situé l'Institut et pour ce qui est de faciliter la collaboration de l'Institut avec d'autres parties prenantes se trouvant en Ouganda et dans la région et des partenaires internationaux; UN 14 - تثني على توالي الدعم التي تقدمه حكومة أوغندا باعتبارها البلد المضيف للمعهد، يشمل ذلك تسوية مسألة ملكية الأرض التي يقوم عليها المعهد وتيسير تعاون المعهد مع الجهات المعنية الأخرى في أوغندا والمنطقة ومع الشركاء الدوليين؛
    14. Se félicite de l'appui que le Gouvernement ougandais continue d'apporter en tant que pays hôte, notamment pour ce qui est de régler la question de la propriété du terrain sur lequel est situé l'Institut et de faciliter la collaboration de l'Institut avec d'autres parties prenantes se trouvant en Ouganda et dans la région et des partenaires internationaux ; UN 14 - تثني على توالي الدعم الذي تقدمه حكومة أوغندا باعتبارها البلد المضيف للمعهد، ويشمل ذلك تسوية مسألة ملكية الأرض التي يقوم عليها المعهد وتيسير تعاون المعهد مع الجهات المعنية الأخرى في أوغندا والمنطقة ومع الشركاء الدوليين؛
    d) De coordonner les activités de l'Institut avec celles d'autres organes et organismes des Nations Unies, institutions spécialisées et membres du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN (د) تنسيق أعمال المعهد مع الأعمال التي تضطلع بها أجهزة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وأعضاء شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    La poursuite de la collaboration étroite de l'Institut avec le Département des opérations de maintien de la paix, décrite au paragraphe 22 du rapport (A/62/377) constitue un fait extrêmement positif. UN 25 - وأضاف أن استمرار العمل الوثيق للمعهد مع إدارة عمليات حفظ السلام، كما ورد في الفقرة 22 من تقريره (A/62/377) يشكل تطورا إيجابيا جدا.
    :: Les responsabilités attachées à ce poste consistent à s'occuper des services administratifs permanents et de leur fonctionnement; à élaborer le programme d'activités de l'Institut, à assurer les relations avec les membres de l'Institut et avec des organisations internationales; et à coordonner les activités des divers comités et organes permanents de l'Institut avec ceux des associations professionnelles UN :: مهام المدير العام: تولي مسؤولية الخدمات الإدارية الدائمة، وتسييرها؛ إعداد وتنفيذ برامج أنشطة المعهد؛ الحفاظ على العلاقات مع أعضاء المعهد والمنظمات الدولية؛ تنسيق أنشطة اللجان الدائمة والأفرقة المختلفة التابعة للمعهد مع الأنشطة التي تقوم بها الروابط المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more