"l'institut continue de" - Translation from French to Arabic

    • يواصل المعهد
        
    • ويواصل المعهد
        
    • المعهد لا يزال
        
    • وواصل المعهد
        
    • ما زال المعهد
        
    l'Institut continue de donner suite aux décisions que le Conseil d'administration a prises et a en particulier lancé une campagne énergique d'appel de fonds. UN وفي غضون ذلك يواصل المعهد تنفيذ قرارات المجلس.
    l'Institut continue de surveiller et de faire rapport sur la consommation de drogues illicites par les personnes arrêtées par la police. UN يواصل المعهد رصد استخدام المخدرات غير المشروعة من جانب المعتقلين والإبلاغ عن ذلك.
    iv) l'Institut continue de financer des travaux de recherche dans de nombreux domaines. UN `4` يواصل المعهد تمويل البحوث في العديد من المجالات.
    46. l'Institut continue de s'acquitter du mandat que lui confère son statut. UN ٤٦ - ويواصل المعهد تنفيذ ولايته على النحو الوارد في نظامه اﻷساسي. الحواشي
    97. l'Institut continue de travailler en liaison étroite avec ses éditeurs commerciaux, après la parution des ouvrages copubliés. UN ٩٧ - ويواصل المعهد العمل جنبا إلى جنب مع الناشرين التجاريين عند إصدار المنشورات المشتركة.
    Il note toutefois que l'Institut continue de compter sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour financer la plupart de ses activités de base. UN إلا أن اللجنة تلاحظ أن المعهد لا يزال يعتمد على تمويل الميزانية العادية للأمم المتحدة لمعظم احتياجاته الأساسية.
    l'Institut continue de coopérer avec le Réseau d'information en ligne de l'ONU sur l'administration et les finances publiques. UN 9 - وواصل المعهد التعاون مع شبكة الأمم المتحدة الحاسوبية في مجال الإدارة العامة والمالية العامة.
    Simultanément, l'Institut continue de constater l'effritement des contributions aux ressources de base, ce qui conduit à une baisse croissante du financement global même si l'Institut attire de nouveaux donateurs et si le financement affecté aux projets s'accroît régulièrement. UN وفي الوقت نفسه، ما زال المعهد يشهد تضاؤلاً في حجم التبرعات الأساسية، على الرغم من النجاح الذي أحرزه في جذب جهات مانحة جديدة وازدياد تمويل المشاريع باطراد.
    Par ailleurs, l'Institut continue de conseiller les pays en développement en matière de prévention de la corruption et réalise des études comparatives dans ce domaine, au nom de la Banque mondiale et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, entre autres exemples. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل المعهد إسداء المشورة إلى البلدان النامية بشأن منع الفساد ويجري بحوثاً مقارنة في هذا المجال، على سبيل المثال لصالح البنك الدولي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    ii) Le centre d'information est en cours de modernisation, afin d'inciter plus de personnes à tirer parti de ses services, et l'Institut continue de publier des informations en ligne; UN `2` يجري تحديث مركز المعلومات، مما يشجع المزيد من الناس على الاستفادة من خدماته، كما يواصل المعهد إتاحة المعلومات على شبكة الإنترنت.
    l'Institut continue de participer activement à des consultations, discussions et séminaires portant sur des questions concernant les travaux de la Conférence du désarmement. UN 12 - يواصل المعهد مشاركته في المشاورات والمناقشات والحلقات الدراسية المختلفة المتعلقة بأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Pour ce qui est des ressources, l'Institut continue de fournir aux diplomates des outils pratiques pour les aider à s'acquitter de leurs tâches. UN 19 - وإضافة إلى ذلك، وفيما يخص الموارد، يواصل المعهد تزويد الدبلوماسيين بأدوات عملية لمساعدتهم على إجراء عملهم.
    En outre, disposant d'un effectif relativement jeune, l'Institut continue de se développer et d'adapter sa taille à l'évolution des besoins en matière de programmation et de capacité opérationnelle. UN علاوة على ذلك، فيما يتعلق بكون القوة العاملة في المعهد مؤلفة من الشباب، يواصل المعهد النمو وتكييف حجمه مع الاحتياجات البرنامجية والتشغيلية المتطورة.
    l'Institut continue de développer ses activités dans le cadre du programme d'action relatif aux armes légères, en cherchant en particulier à créer des synergies entre les parties prenantes. UN 52 - يواصل المعهد عمله بشأن وضع برنامج العمل، وينظر بصفة خاصة في إيجاد التآزر فيما بين أصحاب المصلحة.
    F. Stratégie francophone l'Institut continue de discuter de partenariats possibles avec l'Organisation internationale de la Francophonie. UN 53 - يواصل المعهد مناقشة فرص إقامة شراكة مع المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية.
    14. Parallèlement à ses travaux de renforcement des capacités au niveau national, l'Institut continue de mettre l'accent sur la formation et les capacités de développement dans le domaine de la gouvernance locale, y compris les défis que l'augmentation de la tendance à l'urbanisation pose pour la durabilité environnementale et le développement économique. UN 14 - وبالموازاة مع ما يضطلع به من أعمال في مجال تعزيز القدرة على الصعيد الوطني، يواصل المعهد تركيزه على التدريب وتنمية القدرات في مجال الإدارة المحلية، بما في ذلك التحديات التي تطرحها اتجاهات التوسع الحضري المتنامية بالنسبة للاستدامة البيئية والتنمية الاقتصادية.
    37. l'Institut continue de mettre à jour sa bibliothèque numérique en ligne en y ajoutant des comptes rendus d'importantes réunions d'experts, de conférences et de visites au cours desquelles des questions ayant trait à la prévention de la criminalité et à l'administration de la justice pénale ont été examinées. UN 37- يواصل المعهد تحديث مكتبته الرقمية المباشرة على الإنترنت، ويُدخل فيها محاضر اجتماعات الخبراء ومؤتمراتهم وزياراتهم الهامة التي نوقشت خلالها مسائل موضوعية في مجالي منع الجريمة وتطبيق العدالة الجنائية.
    l'Institut continue de sensibiliser ces pays et de recevoir des demandes d'information sur les moyens de lutter contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme, notamment pour ce qui est de l'assistance technique qu'il propose pour transposer les dispositions des instruments internationaux en droit interne et de l'intensification de la coopération, à divers niveaux, entre organes chargés de la sécurité de l'État. UN ويواصل المعهد إذكاء وعي بلدان المنطقة وتلقي طلبات بشأن كيفية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب، بما في ذلك قيام المعهد بتقديم مساعدات تقنية لإدماج الصكوك الدولية في التشريعات الوطنية وتعزيز التعاون على مستويات مختلفة فيما بين أجهزة أمن الدولة.
    l'Institut continue de sensibiliser ces pays et de recevoir des demandes d'information sur les moyens de lutte contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme, notamment pour ce qui est de l'assistance technique qu'il propose pour transposer les dispositions des instruments internationaux en droit interne et de l'intensification de la coopération, à divers niveaux, entre organes chargés de la sécurité de l'État. UN ويواصل المعهد توعية بلدان المنطقة واستلام طلبات بشأن كيفية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب، بما في ذلك تقديم مساعدات تقنية بإدماج الصكوك الدولية في التشريع الوطني وتعزيز التعاون على مستويات مختلفة فيما بين أجهزة أمن الدولة.
    l'Institut continue de développer sa série de publications électroniques qui peuvent être téléchargées gratuitement et en totalité sur le site Internet. UN 64 - ويواصل المعهد تطوير سلسلة منشوراته الإلكترونية. فجميع منشورات المعهد متاحة للتنزيل، بالكامل وبالمجان، من الموقع الشبكي للمعهد.
    Il note toutefois que l'Institut continue de compter sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour financer la plupart de ses activités de base. UN إلا أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن المعهد لا يزال يعتمد على تمويل الميزانية العادية للأمم المتحدة لمعظم احتياجاته الأساسية.
    l'Institut continue de saisir chaque occasion de sensibiliser davantage les intéressés, notamment par l'intermédiaire de son bulletin semestriel ou lors des réunions sous-régionales, régionales et internationales auxquelles il assiste, à la nécessité de mener des recherches si l'on veut mettre en place des mesures concrètes et efficaces pour combattre la criminalité, et spécialement la criminalité transnationale organisée. UN وواصل المعهد اغتنام كل فرصة، لا سيما نشرته اﻹخبارية التي تصدر كل سنتين، ومشاركته في الاجتماعات دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية، في زيادة الوعي لدى جميع المعنيين بأن البحوث التي تجري في هذا المجال هي اﻷساس لوضع تدابير عملية فعالة لمكافحة الجريمة، خصوصا الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    que de ressources limitées l'Institut continue de faire face aux défis que représente la nécessité de couvrir ses coûts institutionnels, et notamment ceux qui sont associés à d'importantes réformes stratégiques. UN 58 - ما زال المعهد يواجه تحديات في تسديد تكاليفه كمؤسسة، بما في ذلك التكاليف المرتبطة بإصلاحات استراتيجية هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more