En plus de ses fonctions de professeur en Chine, le juge Li est membre de l'Institut de droit international et de la Cour permanente d'arbitrage. | UN | والقاضي لي، بالاضافة إلى واجباته في مجال التدريس بالصين، عضو في كل من معهد القانون الدولي ومحكمة التحكيم الدائمة. |
Membre de l'Institut de droit international public de la Faculté de droit et de sciences sociales. | UN | عضو معهد القانون الدولي العام، كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية. |
Elu à l'Institut de droit international en 1989. | UN | وانتخب في عام ١٩٨٩ كعضو في معهد القانون الدولي. |
Cette organisation a été fondée à Bruxelles en 1873, un mois après la création de l'Institut de droit international. | UN | أنشئت المنظمة في بروكسل عام 1873، بعد شهر من تأسيس معهد القانون الدولي. |
Selon l'Institut de droit international, les représailles et la rétorsion ne sont pas des raisons valables pour expulser l'étranger qui a été expressément autorisé à séjourner dans un pays : | UN | كما يرى معهد القانون الدولي أن الانتقام أو الثأر ليسا مسوغا صحيحا لطرد الأجنبي الذي أُذن له صراحة بالإقامة في البلد: |
On a fait observer qu'une telle formulation était plus proche de celle proposée par l'Institut de droit international dans sa résolution de 1986. | UN | ولوحظ أن مثل هذه الصياغة أقرب إلى الصياغة التي اقترحها معهد القانون الدولي في قراره الذي اتخذه في عام 1986. |
l'Institut de droit international a traité par deux fois de la question du consentement dans le contexte de l'assistance humanitaire. | UN | وقد تناول معهد القانون الدولي مسألة الموافقة مرتين في سياق المساعدات الإنسانية. |
Membre de l'Institut de droit international et de la navigation, Académie nationale de droit et de sciences sociales de Buenos Aires. | UN | عضو في معهد القانون الدولي وقانون الملاحة التابع للأكاديمية الوطنية للقانون والعلوم الاجتماعية في بيونس آيرس. |
30 avril 1993 droit international public à la faculté de droit de l'Université de Kiel; Directeur de l'Institut de droit international | UN | أسند إليه كرسي اﻷستاذية فــي مـادة القانون المحلي العـام والقانون الدولي العام بكلية الحقوق بجامعة كيل، مدير معهد القانون الدولي. |
Le sujet n'a pas fait l'objet d'une étude d'ensemble, si l'on excepte les travaux de l'Institut de droit international. | UN | ولم يتعرض هذا الموضوع لدراسة شاملة باستثناء العمل الذي قام به معهد القانون الدولي. |
En 1932, l'Institut de droit international n'a pas pu parvenir à un accord sur la règle de la continuité. | UN | وفي عام 1932، لم يتمكن معهد القانون الدولي من التوصل إلى اتفاق بشأن قاعدة الاستمرارية. |
C'est ce qu'a fait ressortir Briggs dans son rapport de 1965 à l'Institut de droit international : | UN | وقد أكد على ذلك بريغس في التقرير الذي قدمه إلى معهد القانون الدولي في عام 1965: |
À sa session de 1965 à Varsovie, l'Institut de droit international a conclu que : | UN | وعام 1965 قرر معهد القانون الدولي في دورته المعقودة في وارسو ما يلي: |
En 1965, l'Institut de droit international a lui aussi tenté d'énoncer une règle à ce sujet. | UN | 127 - وحاول معهد القانون الدولي مرة أخرى صياغة قاعدة بشأن هذا الموضوع في عام 1965. |
Depuis 1973 : Professeur de droit international et de droit de la Communauté européenne, Directeur de l'Institut de droit international, Université de Munich. | UN | منذ 1973 أستاذ القانون الدولي وقانون الجماعة الأوروبية، ومدير معهد القانون الدولي في جامعة ميونيخ. |
Il a en outre été proposé de tenir compte des dispositions pertinentes de la résolution 1985 de l'Institut de droit international. | UN | واقترح أيضا النظر في الأحكام ذات الصلة من قرار معهد القانون الدولي لعام 1985. |
Selon l'Institut de droit international, les représailles et la rétorsion ne sont pas des raisons valables pour expulser l'étranger qui a été expressément autorisé à séjourner dans un pays : | UN | كما يرى معهد القانون الدولي أن الانتقام أو الثأر ليسا مسوغا صحيحا لطرد الأجنبي الذي أُذن له صراحة بالإقامة في البلد: |
On pourrait aussi rappeler le point de vue exprimé en 1892 par l'Institut de droit international, à savoir : | UN | 886 - كما يمكن توجيه الانتباه إلى وجهة النظر التي أعرب عنها معهد القانون الدولي عام 1892. |
Il a été fait référence à la résolution de 1985 de l'Institut de droit international qui avait établi une telle distinction. | UN | وأُشير إلى القرار 1985 الصادر عن معهد القانون الدولي الذي أقام مثل هذا التمييز. |
Même la doctrine ne semble pas favorable à un tel effet, comme le montre notamment la position fort ancienne de l'Institut de droit international. | UN | بل إن الفقه نفسه لا يساند فيما يبدو أثرا من هذا القبيل على غرار ما يتبين من موقف قديم العهد لمعهد القانون الدولي. |
Professeur à l'Institut de droit international de l'Université de Varsovie depuis 1991 - Directeur de l'Institut depuis 1993. | UN | المهنة الحالية أستاذ بمعهد القانون الدولي بجامعة وارسو ١٩٩١؛ ومدير المعهد ١٩٩٣. |
D'une façon générale, les membres du personnel des forces armées suivent différents modules de formation organisés par la Croix-Rouge finlandaise ou par l'Institut de droit international humanitaire. | UN | وعموما، يحضر أفراد القوات المسلحة وحدات تدريبية مختلفة في مجال القانون الإنساني الدولي يُنظمها الصليب الأحمر الفنلندي أو المعهد الدولي للقانون الإنساني. |
Le rapport du Rapporteur spécial visait à donner un bref historique de l'examen du sujet par la CDI et l'Institut de droit international et d'exposer les questions que la CDI devrait analyser. | UN | وتابع كلامه فقال إن التقرير المقدّم من المقرر الخاص يرمي إلى تقديم لمحة تاريخية عن دراسة لجنة القانون الدولي ومعهد القانون الدولي لهذا الموضوع وإلى تحديد المسائل التي ينبغي للجنة تحليلها. |