"l'institut international du développement durable" - Translation from French to Arabic

    • المعهد الدولي للتنمية المستدامة
        
    • والمعهد الدولي للتنمية المستدامة
        
    Il siège aux conseils d'administration de plusieurs instituts de recherche et est membre associé de l'Institut international du développement durable (Canada). UN وهو عضو في مجالس العديد من معاهد البحوث وعضو مشارك في المعهد الدولي للتنمية المستدامة في كندا.
    Compte tenu de ce contexte, le calendrier des évènements concernant la Plateforme devrait être diffusé sur les réseaux des partenaires comme cela est déjà fait au moyen des mises à jour sur la biodiversité de l'Institut international du développement durable (IIDD). UN وفي هذا السياق، ينبغي نشر روزنامة الأحداث المتصلة بالمنبر على شبكات الشركات، من قبيل ما يتم من خلال مستجدات التنوع البيولوجي التي يضطلع بها المعهد الدولي للتنمية المستدامة.
    22. Une participante de l'Institut international du développement durable (Canada) a présenté l'expérience de l'Institut en matière de conception et d'utilisation d'indicateurs et de mesures de résultats. UN 22- وعَرضت مشارِكة من المعهد الدولي للتنمية المستدامة في كندا تجربة المعهد في تطوير وتطبيق مؤشرات ومقاييس للأداء.
    La Section des accords internationaux d'investissement, par exemple, coopère régulièrement avec des universités, l'Institut international du développement durable, le Centre de développement de l'OCDE et d'autres. UN وعلى سبيل المثال، يتعاون القسم المعني باتفاقات الاستثمار الدولية بانتظام مع الجامعات والمعهد الدولي للتنمية المستدامة ومركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وجهات أخرى.
    Il ressort des études réalisées par la CNUCED et l'Institut international du développement durable (IIDD) que sans ces services, il est extrêmement difficile, voire impossible pour les producteurs, et en particulier pour les petits producteurs, de participer à ces programmes. UN وخلصت دراسات أجراها الأونكتاد والمعهد الدولي للتنمية المستدامة إلى أنه من الصعب للغاية، إن لم يكن من المستحيل، أن يشارك المنتجون، ولا سيما صغار المنتجين، في هذه البرامج في حال عدم توفر هذه الخدمات.
    M. Mark Halle, Vice-Président de l'Institut international du développement durable, et M. Pradeep Mehta, Secrétaire général de Consumer Unity and Trust Society International, ont participé au débat. UN وشارك في النقاش السيد مارك هال، نائب رئيس المعهد الدولي للتنمية المستدامة والسيد براديب مهتا، الأمين العام للجمعية الدولية لوحدة وثقة المستهلكين.
    M. Mark Halle, Vice-Président de l'Institut international du développement durable, et M. Pradeep Mehta, Secrétaire général de Consumer Unity and Trust Society International, ont participé au débat. UN وشارك في النقاش السيد مارك هال، نائب رئيس المعهد الدولي للتنمية المستدامة والسيد براديب مهتا، الأمين العام للجمعية الدولية لوحدة وثقة المستهلكين.
    57. l'Institut international du développement durable (IIDD) a récemment constitué un groupe largement représentatif qu'il a chargé de mettre au point un ensemble de principes valables pour les milieux commerciaux, les écologistes et les responsables du développement. UN ٧٥ - وأنشأ المعهد الدولي للتنمية المستدامة مؤخرا فريقا واسع التمثيل لوضع مجموعة من المبادئ لرصد الاتجاهات السائدة في أوساط التجارة والبيئة والتنمية.
    En outre, il a été rendu compte de la plupart des ateliers et réunions d'experts organisés dans le cadre du programme de travail de Nairobi par l'< < Earth Negotiations Bulletin > > − service d'information de l'Institut international du développement durable − afin d'assurer une large diffusion à leurs débats et à leurs conclusions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن غالبية حلقات العمل واجتماعات الخبراء المعقودة في إطار برنامج عمل نيروبي قد غطتها نشرة Earth Negotiations Bulletin - وهي خدمة الإبلاغ التي يوفرها المعهد الدولي للتنمية المستدامة - لكفالة نشر المناقشات والنتائج على نطاق واسع.
    33. Initiative d'exploitation durable des produits de base: Dans le cadre d'un partenariat noué avec l'Institut international du développement durable (IIDD) afin d'évaluer l'intérêt pour les producteurs de disposer de labels et de normes de durabilité pour le café, des travaux préparatoires ont commencé en vue d'élaborer un projet analogue pour le cacao. UN 33- مبادرة السلع الأساسية المستدامة: شرعت الشراكة التي أقامها الأونكتاد مع المعهد الدولي للتنمية المستدامة لتقييم فوائد علامات ومعايير الاستدامة بالنسبة لمنتجي البن، في إجراء أعمال تحضيرية لتنفيذ مشروع مماثل يتعلق بإنتاج الكاكاو.
    Site Web sur la gestion des connaissances à l'usage des fonctionnaires de l'ONU, des représentants et des experts externes s'intéressant au changement climatique, créé en coopération avec l'Institut international du développement durable (http://www.climate-l.org). UN الموقع الشبكي لإدارة المعرفة، وهو موقع أُنشئ ليستخدمه الموظفون وأعضاء الوفود والخبراء الخارجيون المعنيون بتغير المناخ، وذلك بالتعاون مع المعهد الدولي للتنمية المستدامة (http://www.climate-l.org).
    38. Une initiative sur la durabilité des produits de base a été élaborée (avec l'Institut international du développement durable, l'Institut international pour l'environnement et le développement, AidEnvironment et d'autres organismes) afin de favoriser la prise en compte de questions relatives à la durabilité sociale et environnementale dans l'élaboration de mesures internationales sur les produits de base. UN 38- ووضعت مبادرة للسلع الأساسية المستدامة (بالاشتراك مع المعهد الدولي للتنمية المستدامة والمعهد الدولي للبيئة والتنمية ومنظمة المعونة من أجل البيئة وهيئات أخرى) لتعزيز مراعاة قضايا الاستدامة على الصعيدين الاجتماعي والبيئي في السياسات الدولية المتعلقة بالسلع الأساسية.
    Les Inspecteurs notent que cette définition correspond remarquablement bien à celle que propose l'Institut international du développement durable (IIDD), à savoir: < < l'ensemble des organisations, instruments, mécanismes de financement, règles, procédures et normes qui régissent au niveau mondial la protection de l'environnement > > . Objectifs. UN ويشير المفتشان إلى أن هذا التعريف يتفق بشكل ملحوظ مع تعريف الإدارة البيئية العالمية الذي اقترحه المعهد الدولي للتنمية المستدامة: " مجموع المنظمات، وصكوك السياسات، وآليات التمويل، والقواعد، والإجراءات، والمعايير التي تنظم الحماية البيئية العالمية " ((.
    Activités réalisées dans le cadre de l'Initiative d'exploitation durable des produits de base conjointement mise en œuvre par la CNUCED, l'Institut international du développement durable, AIDEnvironment et l'Institut international pour l'environnement et le développement (IIED) UN :: أنشطة تندرج في إطار مبادرة السلع الأساسية المستدامة، التي يشارك في تنفيذها كل من الأونكتاد والمعهد الدولي للتنمية المستدامة ومنظمة المعونة من أجل البيئة والمعهد الدولي للبيئة والتنمية
    Plusieurs réseaux de développement durable ont vu le jour, dont la liste de diffusion < < SD-L > > , et sont gérés conjointement par la Division du développement durable et l'Institut international du développement durable (IIDD). UN ونشأت عدة شبكات للتنمية المستدامة، بما في ذلك نظام توزيع البريد الإلكتروني للتنمية المستدامة الذي تديره شعبة التنمية المستدامة والمعهد الدولي للتنمية المستدامة بشكل مشترك.
    Déclaration du Center for International Environmental Law (CIEL) et de l'Institut international du développement durable (IIDD) UN الثاني- بيان مركز القانون البيئي الدولي والمعهد الدولي للتنمية المستدامة الثالث-
    Enfin, un nombre croissant d'organisations non gouvernementales se servent d'Internet pour organiser des informations sur tel ou tel aspect du développement durable et les rendre accessibles; c'est le cas, notamment, du Consortium du réseau international d'information sur les sciences de la terre et de l'Institut international du développement durable en ce qui concerne les indicateurs. UN ومن ناحية أخرى، يتزايد عدد المنظمات غير الحكومية الدولية التي تستخدم الشبكة الدولية بنشاط في تنظيم معلوماتها المتعلقة بمختلف نواحي التنمية المستدامة وتيسير سبل الوصول اليها ولا سيما في مجال المؤشرات مثل، شبكة معلومات الاتحاد الدولي لعلوم اﻷرض والمعهد الدولي للتنمية المستدامة.
    13. Plusieurs organisations non gouvernementales sont également actives dans ce domaine, notamment l'IUCN, l'Institut international pour l'environnement et le développement et l'Institut international du développement durable. UN ٣١ - وهناك أيضا عدد من المنظمات غير الحكومية التي تعمل بنشاط في هذا المجال، ومن بينها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، والمعهد الدولي للبيئة والتنمية والمعهد الدولي للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more