Il convient d'y ajouter l'Institut national d'études démographiques, qui établit le profil démographique du pays. | UN | وهناك أيضا المعهد الوطني للدراسات السكانية ويعني بالملامح السكانية للبلد. |
En témoignent les nombreux cours dispensés dans des établissements tels que l'Institut national d'études politiques et stratégiques ou l'Institut de sécurité, auxquels de hauts fonctionnaires du Service assistent chaque année. | UN | وهو ما تشهد عليه شتى الدورات التي تُنظّم في المعهد الوطني للدراسات السياسية والاستراتيجية، ومعهد الأمن، وغيرهما. |
Communication sollicitée par l'Institut national d'études démographique, France* Sommaire | UN | ورقة مقدمة بناء على طلب من المعهد الوطني للدراسات الديمغرافية، فرنسا** |
Le pouvoir judiciaire sera confié aux tribunaux jugés nécessaires, dont les juges, qui devront être originaires du Sahara occidental, seront choisis parmi les membres de l'Institut national d'études judiciaires. | UN | وتُناط السلطة القضائية بالمحاكم التي تقتضيها الحاجة، ويتم اختيار القضاة من المعهد الوطني للدراسات القضائية، على أن يكونوا من الصحراء الغربية. |
- 1990, coordonnateur du Comité ad hoc sur l'Afrique à l'Institut national d'études de stratégie globale | UN | - عام 1990، منسق اللجنة المخصصة المعنية بأفريقيا في المعهد الوطني للدراسات الاستراتيجية العالمية |
Cette amélioration est également due au développement du programme de formation dispensée aux juges et au procureur angolais par l'Institut national d'études juridiques. | UN | ويُعزى هذا التحسن أيضاً إلى توسيع نطاق برنامج التدريب الذي ينظمه المعهد الوطني للدراسات القانونية للقضاة والمدعين العامين في أنغولا. |
Selon les estimations de l'Institut national d'études démographiques (INED), en France, quelque 53 000 femmes adultes auraient subi des mutilations sexuelles (hypothèse moyenne, 2004). | UN | تشير تقديرات المعهد الوطني للدراسات الديموغرافية إلى أن قرابة 000 53 امرأة بالغة في فرنسا تعرضت لتشويه أعضائهن التناسلية (توقع متوسط، 2004). |
Le 13 décembre, le BINUGBIS, en partenariat avec l'Institut national d'études et de recherche (INEP), a tenu une conférence sur la transition politique à laquelle ont participé diverses parties prenantes nationales. | UN | وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، قام مكتب الأمم المتحدة المتكامل، في شراكة مع المعهد الوطني للدراسات والبحوث، بعقد مؤتمر بشأن الانتقال السياسي بمشاركة من مختلف الجهات المعنية الوطنية. |
8. l'Institut national d'études judiciaires (INEJ) a poursuivi la formation et la qualification des fonctionnaires du système judiciaire, en insistant sur les officiers des registres, les notaires et les fonctionnaires judiciaires, afin d'améliorer les conditions de fonctionnement, y compris l'approbation de nouveaux plans d'études, ce qui a donné lieu aux données suivantes. | UN | 8- وواصل المعهد الوطني للدراسات القضائية تعليم وتأهيل موظفي نظام القضاء، مشدداً على مأموري السجلات، وكتّاب العدل والموظفين القضائيين، وذلك بهدف تحسين الأداء واعتماد خطط دراسية جديدة. ونتج عن ذلك البيانات التالية. |
7. À l'ouverture de l'atelier, des déclarations ont été faites par le Directeur de l'IIA, le Président du Conseil d'administration de l'IIA, le Directeur de l'Institut national d'études avancées au nom du gouvernement de l'Inde, et par les représentants du secrétariat international de l'Année héliophysique, de la NASA et du Bureau des affaires spatiales du secrétariat. | UN | 7- في افتتاح حلقة العمل ألقى كلمات كل من مدير المعهد الهندي للفيزياء الفلكية، ورئيس مجلس إدارته، ومدير المعهد الوطني للدراسات العليا، نيابة عن حكومة الهند، وممثلون عن أمانة السنة الدولية للفيزياء الشمسية وناسا ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة. |
Pendant la période à l'examen, le programme de dialogue participatif mené par l'Institut national d'études et de recherches, en partenariat avec Interpeace - Voz di Paz/Voix de paix - , a continué ses consultations populaires avec plus de 3 600 personnes dans 39 secteurs administratifs du pays pour recenser les obstacles à la consolidation de la paix. | UN | 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل برنامج الحوار القائم على المشاركة الذي يتولى رئاسته المعهد الوطني للدراسات والبحوث بالشراكة مع منظمة إنتربيس - صوت السلام - مشاوراته الشعبية بإشراك أكثر من 600 3 شخص في 39 قطاعا إداريا في البلد لتحديد العقبات التي تعيق توطيد السلام. |
Les données de l'Institut national d'études démographiques indiquent qu'environ 6% des décès maternels sont dus à un avortement (tableau 14.12, PDHS, 2006-07). | UN | وتشير بيانات المعهد الوطني للدراسات السكانية إلى أن حوالي 6 في المائة من الوفيات النفاسية تعزى إلى الإجهاض (الجدول 14-12 من الاستقصاء الديمغرافي والصحي في باكستان، 2006-2007). |
Le 15 septembre, la Commission nationale a organisé à Bissau, avec un financement du BANUGBIS, un atelier visant à valider l'enquête nationale sur les armes légères réalisé en 2008 par l'Institut national d'études et de recherche. | UN | وفي 15 أيلول/سبتمبر، وبتمويل من مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو،، نظمت اللجنة الوطنية حلقة عمل في بيساو للمصادقة على الدراسة الاستقصائية الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي أجراها المعهد الوطني للدراسات والأبحاث في عام 2008. |
b) Collaboration avec l'Institut national d'études environnementales du Ministère de l'environnement du Japon, le PNUE, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Agence de protection de l'environnement des ÉtatsUnis pour l'élaboration de projets régionaux visant à améliorer la qualité des inventaires nationaux de gaz à effet de serre. | UN | (ب) التعاون مع المعهد الوطني للدراسات البيئية التابع لوزارة البيئة (اليابان)، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ووكالة الولايات المتحدة لحماية البيئة، بشأن وضع مشاريع إقليمية ترمي إلى تحسين نوعية قوائم جرد غازات الدفيئة الوطنية. |
180. Selon le recensement sur l'enseignement supérieur réalisé en 2008 par l'Institut national d'études et de recherche pédagogiques (INEP/MEC/2008), dans l'enseignement supérieur, on dénombre 11 412 étudiants handicapés (0,2 %) sur un total de 5 808 017 inscrits. | UN | 180- ووفقاً لتعداد المعهد الوطني للدراسات والبحوث التربوية التابع لوزارة التعليم لعام 2008، بلغ عدد الطلاب ذوي الإعاقة في التعليم العالي 412 11 بما يمثل نسبة (0.2 في المائة) طالباً من مجموع الطلاب المسجلين البالغ عددهم 017 808 5 مليون طالب. |
S'appuyant sur son partenariat avec l'Institut national d'études et de recherche de la Guinée-Bissau et le Projet de reconstruction des sociétés déchirées par la guerre qui est basé à Genève, le BANUGBIS a organisé, du 2 au 5 février, un atelier auquel ont pris part 22 représentants de la société civile et de la diaspora bissau-guinéenne. | UN | 9 - ونظم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو حلقة عمل في الفترة من 2 إلى 5 شباط/فبراير، استنادا إلى شراكته مع المعهد الوطني للدراسات والبحوث لغينيا - بيساو ومشروع بناء المجتمعات التي مزقتها الحرب، الذي يتخذ من جنيف مقرا له، اشترك فيها 22 مشاركا وضمت ممثلين لمجموعات المجتمع المدني ومواطني غينيا - بيساو في الشتات. |
L'enquête < < Trajectoires et origines > > de l'Institut national d'études démographiques (INED, 2010) a recueilli des informations sur les conditions dans lesquelles les personnes interrogées se sont mariées, permettant de repérer les cas de mariage < < non consenti > > . | UN | جمعت الدراسة الاستقصائية المعنونة " المسارات والأصول " ، التي أجراها المعهد الوطني للدراسات الديموغرافية (2010)، معلومات عن الظروف التي تزوج فيها الأشخاص المستجوَبون، مما يساعد على تحديد حالات الزواج " بدون رضا " . |
À la suite des événements tragiques de mars 2009, l'Institut national d'études et de recherches, qui dirigeait le Programme de dialogue participatif (Voz di Paz) en partenariat avec Interpeace, a décidé de remettre à plus tard son plan consistant à valider les résultats des consultations qu'il avait organisées l'an dernier et qui s'étaient étendues sur 10 mois. | UN | 13 - وعقب الأحداث المأساوية التي وقعت في آذار/مارس 2009، أرجأت منظمة صوت السلام (Voz di Paz) التي يشرف عليها المعهد الوطني للدراسات والبحوث بالشراكة مع منظمة السلام الدولية (Interpeace) خطط التحقق من نتائج المشاورات التي أجرتها العام الماضي في إطار البرنامج التعاوني للحوار على مستوى القاعدة الشعبية لفترة 10 أشهر. |
Le programme de dialogue participatif < < Voz di Paz > > , dirigé par l'Institut national d'études et de recherche (INEP) en partenariat avec Interpeace, a repris ses activités de validation des résultats des consultations menées pendant 10 mois en 2008 au niveau local. | UN | 5 - كما استأنف برنامج الحوار القائم على المشاركة الذي يشرف عليه المعهد الوطني للدراسات والبحوث بالشراكة مع منظمة السلام الدولية (Interpeace) وبدأت أيضا منظمة صوت السلام (Voz di Paz) أنشطتها في مجال التحقق على الصعيد الإقليمي من نتائج المشاورات التي أجرتها على مستوى القاعدة الشعبية على مدى 10 أشهر في عام 2008. |