"l'institut royal" - Translation from French to Arabic

    • المعهد الملكي
        
    • والمعهد الملكي
        
    • للمعهد الملكي
        
    • بالمعهد الملكي
        
    • معهد بوتان الملكي
        
    - La création de l'Institut royal pour la culture amazigh < < IRCAM > > ; UN :: إنشاء المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية؛
    Création de l'Institut royal pour la culture amazighe (IRCAM); UN :: إنشاء المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية؛
    Des experts belges de l'Institut royal des relations internationales ont présenté les résultats d'une étude de l'extraction artisanale à petite échelle. UN وعرض خبراء بلجيكيون من المعهد الملكي للعلاقات الدولية نتائج دراسة بحثية عن التعدين الحرفي على نطاق صغير.
    Dans sa réponse, le Maroc a souligné les efforts consentis par les Ministères de la justice, de l'éducation nationale et de la culture et l'Institut royal de la culture amazighe pour mettre en œuvre la résolution 65/199 de l'Assemblée générale. UN 71 - سلط المغرب في رده الضوء على جهود وزارات العدل والتربية الوطنية والثقافة، والمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، في إطار تنفيذ قرار الجمعية العامة 65/199.
    Outre la formation du personnel en service, ces directives ont été incorporées au programme d'enseignement de l'Institut royal des services de santé afin que les nouveaux diplômés intégrant les services de santé soient en mesure de les appliquer. UN وبالإضافة إلى التدريب أثناء الخدمة لهؤلاء الموظفين أدرجت المعايير المذكورة أعلاه في المنهج الدراسي للمعهد الملكي للخدمات الصحية كيما يكون الخريجون الجدد الذين يلتحقون بالخدمات الصحية قادرين على وضعها موضع التنفيذ.
    Groupes de recherche : Département de métallurgie de l'Institut royal de technologie de Stockholm et Université de Sundsvall. UN الجهات : قسم سبك الفلزات بالمعهد الملكي للتكنولوجيا في استكهولم ؛ جامعة سوندسفال
    M. Roger Wallis, Président exécutif de la Société suédoise des compositeurs de musique populaire, professeur à l'Institut royal de technologie de Suède UN السيد روجيه واليس، الرئيس التنفيذي، الجمعية السويدية لمؤلفي الموسيقى الشعبية، أستاذ في المعهد الملكي للتكنولوجيا، السويد
    1970 Membre de l'Institut royal de navigation UN ١٩٧٠ عضو المعهد الملكي للملاحة
    Le Maroc a également créé l'Institut royal pour la recherche sur l'histoire du Maroc et mis en place un centre d'études et de recherche sur l'histoire moderne, en parallèle avec un diplôme de master spécifique dans ce domaine. UN وأنشأ المغرب أيضاً المعهد الملكي للبحث في تاريخ المغرب، ومركز الدراسات والأبحاث في تاريخ الزمن الراهن إلى جانب استحداث برنامج ماجستير للتخصص في هذا المجال.
    Un programme de licence de santé publique et un programme de licence en soins infirmiers et obstétricaux ont respectivement été mis en place en 2010 et en 2012 au sein de l'Institut royal des sciences de la santé, ce qui, à long terme, se traduira par une meilleure qualification des professionnels de la santé. UN وأطلق المعهد الملكي للعلوم الصحية درجة البكالوريوس في الصحة العامة في عام 2010، ودرجة البكالوريوس في التمريض والقِبالة في عام 2012، وهو ما سيؤدي إلى زيادة عدد المهنيين المؤهلين في الأجل الطويل.
    Les droits de l'homme en général et de l'enfant en particulier font l'objet de modules de formation de base à tous les niveaux à l'Institut royal de police et dans les différentes écoles de formation de la sûreté nationale. UN وتُتناول حقوق الإنسان عامة وحقوق الطفل بشكل خاص في وحدات التدريب الأساسي في جميع مستويات المعهد الملكي للشرطة وفي مختلف مدارس تكوين الأمن الوطني.
    Au Maroc, l'Institut royal de la culture amazighe a été créé pour préserver et promouvoir la langue et la culture amazighes, introduire l'amazigh dans le système éducatif et adopter le tifinagh comme mode de graphie de la langue amazighe. UN وفي المغرب، أنشئ المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية بهدف حماية الثقافة واللغة الأمازيغيتين وترويجهما ودمج الأمازيغية في النظام التعليمي وتكييف كتابة التيفيناغ مع اللغة الأمازيغية.
    Quant à la quatrième chaîne, elle a récemment effectué un reportage sur l'Institut royal de la culture amazighe et sur les activités parallèles que consacre cet organisme à l'enfance. UN وبالنسبة للقناة الرابعة فإنها قامت مؤخراً بتسجيل وثائقي خاص عن المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية وكذلك عن الأنشطة الموازية لهذه المؤسسة التي تقوم بها لصالح الأطفال.
    Enfin, l'Institut royal de la culture Amazigh, créé en 2001, s'emploie à promouvoir cette culture et à l'intégrer dans le système éducatif national. UN وأضاف أن المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية المنشأ عام 2001 يسعى إلى تعزيز هذه الثقافة وإدماجها في المنظومة التعليمية الوطنية.
    l'Institut royal de la culture amazighe a élaboré une stratégie de promotion des droits culturels et linguistiques amazighes. UN 76 - ووضع المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية استراتيجية لتعزيز الحقوق الثقافية واللغوية للأمازيغ.
    245. Le Ministère de la jeunesse et des sports gère 275 garderies d'enfants et assure la formation et le recyclage des éducateurs par le biais de l'Institut royal de formation des cadres. UN ٥٤٢- وتدير وزارة الشباب والرياضة ٥٧٢ دار حصانة لﻷطفال وتضمن تدريب وإعادة توجيه المربّين عن طريق المعهد الملكي لتدريب الكوادر.
    l'Institut royal participe également à la publication de manuels et de guides pédagogiques (A/HRC/WG.6/1/MAR/1). UN ويساعد المعهد الملكي أيضاً على نشر كتب القراءة وأدلة التدريس (A/HRC/WG.6/1/MAR/1).
    Supervision de l'Institut royal UN :: مشرف، المعهد الملكي
    Il a bénéficié de la participation de représentants amazigh venus de tout le Maroc et de représentants du Ministère marocain des droits de l'homme, de l'Institut royal de la culture amazigh, du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, de l'Instance permanente sur les questions autochtones et de nombreuses ONG. UN وحضر هذه الحلقة الدراسية ممثلو الأمازيغ من جميع أنحاء المغرب وممثلو وزارة حقوق الإنسان المغربية والمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    Le Comité prend note avec satisfaction de la restructuration du Conseil consultatif des droits de l'homme (CCDH), de la création du médiateur Diwan Al Madhalim, de l'Institut royal pour la culture amazighe (IRCAM) et de l'Instance < < équité et réconciliation > > . UN 5- وترحب اللجنة مع التقدير بإعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، وإنشاء الوسيط المغربي ديوان المظالم، والمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، وهيئة الإنصاف والمصالحة.
    Constatant que, dans sa résolution 14, la première Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques avait recommandé l'adoption du système général thaï amendé de l'Institut royal thaïlandais en tant que système international de romanisation des noms géographiques thaïs, UN إذ يدرك أن مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيـد الأسماء الجغرافية قد أوصى، في قراره 14، باعتماد النظام العام المعدل للمعهد الملكي التايلندي بوصفه النظام الدولي لكتابة الأسماء الجغرافية التايلندية بالحروف اللاتينية،
    Pour ce qui est de la préparation linguistique, l'organe qui en est chargé à l'Institut royal de la culture amazighe s'emploie à mettre au point la langue et à élaborer des dictionnaires et des lexiques pour faciliter l'établissement des supports didactiques nécessaires. UN أما على مستوى التهيئة اللغوية فإن المركز المكلف بهذه المهمة بالمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية يعمل موازاة مع السهر على تقعيد اللغة وإعداد المعاجم والقواميس اللغوية وكتب النحو على الاستجابة الفورية للحاجيات اللغوية والمعجمية التي يتطلبها إعداد الحمولات الديداكتيكية.
    En 1984, par exemple, les 148 élèves de l'Institut royal de technologie du Bhoutan, qui dispense un cycle d'enseignement de trois ans menant à l'obtention d'un diplôme d'ingénierie civile, électrique et mécanique, étaient tous de sexe masculin. UN من ناحية أخرى ففي معهد بوتان الملكي للتكنولوجيا الذي يقدِّم دبلوما مدته ثلاث سنوات في الدراسات التي ينتظم فيها طلابه في مجالات الهندسة المدنية والكهربائية والميكانيكية، تم على سبيل المثال قيد للطلاب الذكور بما مجموعه 148 طالبا عام 1984.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more