l'Institut technique de l'Etat et l'Institut technique de New Amsterdam dispensent des cours à deux niveaux - apprentissage et technique. | UN | ويقدم المعهد التقني الحكومي ومعهد نيو امستردام التقني مناهج تتضمن مستويين: المستوى الحرفي والمستوى التقني. |
1989 Membre du Conseil d'administration de l'Institut technique de Kumasi | UN | ١٩٨٩ عضو مجلس إدارة المعهد التقني لكوماسي. |
Lors des travaux de terrain à l'Institut technique de Hadzici, environ 200 points de contamination locale à l'uranium appauvri ont été trouvés. | UN | 7 - وبفضل العمل الميداني الذي تم في المعهد التقني ببلدة هادزيتشي عثر على نحو 200 بقعة ملوثة محليا باليورانيوم المستنفد. |
160. De plus, l'Institut technique de formation de la police a mené à bien les cours de formation suivants de son personnel: | UN | 160- من جهة أخرى، نفذ المعهد الفني لإعداد أفراد الشرطة التدريبات التالية لمصلحة الأفراد: |
l'Institut technique de formation et de productivité - INTECAP - dispense des services de formation et d'assistance technique en matière d'égalité des chances entre hommes et femmes, et les politiques institutionnelles qu'il a adoptées en 1998 intègrent les femmes, les personnes handicapées et les travailleurs indépendants hommes et femmes au processus de production du pays. | UN | يقدم المعهد الفني للتدريب والإنتاجية خدماته في مجال التدريب والمساعدة الفنية في إطار تساوي الفرص للمورد البشري من ذكور وإناث. وقد ضمّن سياساته المؤسسية لعام 1998 إدماج النساء والمعوقين والعمال والعاملات المستقلين في العملية الإنتاجية في البلد. |
Des groupes armés occupent à Deir el-Zor les facultés de médecine, de médecine vétérinaire, de génie pétrochimique, de génie mécanique et électrique, des sciences et de l'éducation. Ils occupent également l'Institut technique de la médecine vétérinaire, l'Institut technique agricole, l'Institut technique de développement durable et l'Institut de technologie agroalimentaire. | UN | ففي فرع الجامعة في دير الزور تشغل الجماعات المسلحة كل من كليات الطب البشري والطب البيطري والهندسة البتروكيمياوية والهندسة الميكانيكية والكهربائية وكلية العلوم وكلية التربية، والمعهد التقاني للطب البيطري والمعهد التقاني الزراعي، والمعهد التقاني للتنمية المستدامة، والمعهد التقاني للصناعات الغذائية. |
2004-2005 Chargée de cours du Programme de droit de l'Institut technique de Gambie | UN | 2004-2005 محاضرة في برنامج دبلوم القانون، المعهد التقني في غامبيا |
Certifié d'études supérieures de l'Institut technique de banque du Conservatoire national des arts et métiers de Paris, 19691971 | UN | شهادة الدراسات العليا من المعهد التقني للمصارف التابع للمؤسسة الوطنية للفنون والمهن بباريس، 1969-1971 |
L'équipe, qui était constituée de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures pour se rendre à l'Institut technique de Nimrod aux environs de Mossoul. | UN | تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق قصر نينوي في الساعة 00/9، ووصل في الساعة 45/9 إلى المعهد التقني في منطقة النمرود في أطراف مدينة الموصل. |
Les résultats n'ont confirmé l'existence d'une contamination radiologique qu'en deux lieux où il s'agissait des résidus de munitions contenant de l'uranium appauvri : à l'Institut technique de Hadzici, et à la caserne de Zunovnica. | UN | وأكدت نتائج العمل الميداني والعمل المختبري وجود تلوث إشعاعي في موقعين فقط. وفي كلتا حالتي المعهد التقني في هادزيتشي وثكنات زونوفيتسا هناك بقايا ذخيرة تحوي اليورانيوم المستنفد. |
2004-2005 Chargée de cours du Programme de droit de l'Institut technique de Gambie | UN | 2004-2005 محاضرة في برنامج دبلوم القانون، المعهد التقني في غامبيا |
Cette équipe, composée de 13 personnes, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures et est arrivée à l'Institut technique à Mossoul, qui relève de la Commission d'enseignement technique. | UN | تحرك الفريق المكون من 13 مفتشا من فندق قصر نينوي في الساعة 00/9، ووصل إلى المعهد التقني في الموصل التابع لهيئة التعليم التقني. |
1. Premier groupe : L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre à l'Institut technique de Kerbala, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصلت إلى المعهد التقني في كربلاء التابع لهيئة التعليم التقني. |
De même, l'Institut technique royal, qui dispense un enseignement de deux ans dans les secteurs de la mécanique automobile, de la mécanique, de l'électricité, du bâtiment civil et de l'informatique, a commencé à admettre les femmes en 1984. | UN | كذلك فإن المعهد التقني الملكي الذي يقدِّم شهادة عن مقررات دراسية مدتها سنتان في مجال ميكانيكا السيارات والهندسة الميكانيكية والكهربية والمدنية للتشييد ومعدات الحاسوب، بدأت النساء في الالتحاق به بعد عام 1984. |
Études générales, à l'Institut technique professionnel Dr Imrich Flishmann (ville de Guatemala). | UN | دراسات متنوعة، المعهد التقني المهني د. إمريخ فليشمان (مدينة غواتيمالا). |
Le département de services à la clientèle de l'Institut technique de formation et de productivité (INTECAP) organise des cours de boulangerie (destinés aux hommes et aux femmes), d'esthétique et coiffure, de gastronomie, d'informatique, de coupe et de confection industrielle; les femmes représentent 35 % des personnes formées. | UN | وتنظِّم إدارة الخدمات المقدمة إلى المستفيدين من المعهد التقني للتدريب والإنتاجية برامج دراسية تتعلق بالمخابز (للرجال والنساء)، والتزيين والحلاقة، وفن الطهي، والمعلوماتية، والتفصيل والخياطة الصناعية؛ وتشكل النساء 35 في المائة من الأشخاص المتدرِّبين. |
Il s'agissait notamment de l'Institut technique et du Collège islamique d'Abu Dis — où les services de sécurité auraient trouvé une grande quantité de documents séditieux —, du Collège islamique d'Hébron que l'armée qualifiait de " pépinière de terroristes " , ainsi que de l'école polytechnique d'Hébron, de l'Association charitable islamique et de l'Association des jeunes musulmans. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 6 mars) | UN | ومن هذه المؤسسات المعهد التقني والكلية اﻹسلامية في أبو ديس حيث عثرت سلطات اﻷمن، كما جاء في التقرير، على كمية كبيرة من المواد التحريضية، والكلية الاسلامية في الخليل التي يسميها المسؤولون العسكريون " منبت اﻹرهابيين " ، وكلية الفنــون فــي الخليــل، والرابطة الخيرية الاسلامية ورابطة الشبان المسلمين. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦ آذار/مارس( |
En mars 2011, l'atelier sur la justice civile a été dispensé à 102 élèves de l'Institut technique, par la Direction exécutive de la justice civile du district fédéral; | UN | وفي آذار/مارس 2011، عقدت حلقة عمل بشأن العدالة المدنية استفاد منها 102 تلميذاً من المعهد الفني لإعداد كوادر الشرطة، نظمتها المديرية التنفيذية للعدالة المدنية التابعة لحكومة منطقة العاصمة؛ |
En avril 2011, 50 policiers des services de prévention du district fédéral ont commencé, à l'Institut technique, les études en administration de la police; | UN | وفي نيسان/أبريل 2011، انخرط 50 فرداً من أفراد الشرطة الاتحادية التابعين لمنطقة العاصمة في إطار المعهد الفني لإعداد كوادر الشرطة في دراسات تفضي إلى الحصول على إجازة في إدارة الشرطة()؛ |
À Raqqa, des groupes armés occupent les locaux de l'université, y compris les facultés de pharmacie, de génie agricole, des arts et des sciences, de génie civil et d'éducation. Ils occupent également l'Institut technique de la médecine vétérinaire, l'Institut technique agricole et l'Institut des techniques d'irrigation modernes. | UN | أما في فرع الجامعة في الرقة، فتشغل الجماعات المسلحة مبنى فرع الجامعة، وكلية الصيدلة وكلية الهندسة الزراعية وكلية الآداب والعلوم الإنسانية، وكلية الهندسة المدنية وكلية التربية، والمعهد التقاني للطب البيطري والمعهد التقاني الزراعي والمعهد التقاني للري الحديث. |