"l'institution financière" - Translation from French to Arabic

    • المؤسسة المالية
        
    • مؤسسة مالية
        
    • للمؤسسة المالية
        
    À la demande d'ØKOKRIM, l'institution financière est tenue de fournir toutes informations utiles à ce sujet. UN ويتعين على المؤسسة المالية أن تقدم، بناء على طلب من الهيئة الوطنية، جميع المعلومات اللازمة المتعلقة بالجريمة المحتملة.
    Tout compte suspect doit être clos dès lors que les informations requises n'ont pas été communiquées à l'institution financière; UN وإن لم تتلقّ المؤسسة المالية المعلومات الملائمة، يتعيّن عليها أن تغلق الحساب المشبوه.
    La portion non assurée de risque était normalement transférée à l'exportateur, qui signait une garantie en faveur de l'institution financière. UN ويحوَّل في العادة الجزء غير المشمول بالتأمين من الخطر إلى المصدِّر الذي وقَّع ضماناً لصالح المؤسسة المالية.
    l'institution financière est tenue, à la demande d'ØKOKRIM, de fournir tous les renseignements nécessaires en ce qui concerne l'infraction possible. UN ويتعين على المؤسسة المالية أن تقدم، بناء على طلب من السلطة الوطنية، جميع المعلومات اللازمة المتعلقة بالجريمة المحتملة.
    Ces données sont conservées par l'institution financière pendant cinq ans. UN ويُحتفظ بهذه البيانات داخل المؤسسة المالية لمدة 5 سنوات.
    Dans ce cas, lorsque l'institution financière, ses employés, fonctionnaires ou agents ont connaissance de telles transactions, ils doivent les enregistrer conformément à ce qui est décrit à l'article précédent. UN وفي هذه الحالة، إذا كانت المؤسسة المالية أو موظفيها أو المسؤولين عنها أو وكلائها على علم بمثل هذه المعاملات، فعليهم الاحتفاظ بالسجلات المشار إليها في المادة السابقة.
    l'institution financière doit être à même de confirmer que la source des fonds ou des avoirs sous le contrôle de l'administrateur peut être garantie. UN وينبغي أن تكون المؤسسة المالية قادرة على أن تؤكـد أن مصدر الأموال أو الأصول الخاضعة لإدارة الأمين يمكن أن يعتـدَّ بــه.
    La réglementation prévoit aussi que l'institution financière s'informe de l'origine des fonds et de l'activité prévue pour le compte. UN وتنص القواعد أيضا على إبلاغ المؤسسة المالية بمصدر الأموال وبالنشاط المعتزم للحساب.
    L'information est analysée par le fonctionnaire chargé de la vérification, avec l'aide d'autres spécialistes de l'institution financière. UN ويجري تحليل هذه المعلومات عن طريق موظف الإنفاذ، بمعاونة متخصصين آخرين داخل المؤسسة المالية.
    :: Dépister les opérations présumées de blanchiment de capitaux au sein de l'institution financière; UN :: كشف ما يحال إلى المؤسسة المالية من عمليات مشبوهة لغسل الأموال؛
    Si les fonds sont placés sur un compte de garantie bloqué ou une lettre de crédit, l'institution financière est-elle bien considérée et jouit-elle d'une bonne réputation? UN ● إذا كانت الأموال مودعة في حساب إيداعي مشروط أو في خطاب ائتماني، هل المؤسسة المالية في موقف جيد وذات سمعة حسنة؟
    l'institution financière est tenue, à la demande de l'ØKOKRIM, de fournir toutes les informations voulues concernant l'infraction potentielle. UN وتلتزم المؤسسة المالية وموظفوها بتزويد تلك السلطة، لدى طلبها، بكل المعلومات الضرورية المتعلقة بالجريمة المحتملة.
    Ce modèle débouche toutefois sur un risque de conflit d'intérêts puisque l'autorité de contrôle a aussi pour objectif de promouvoir la croissance de l'institution financière qu'elle surveille. UN بيد أن ذلك يفضي إلى احتمال نشوء تعارض في المصالح، إذ إن المشرف يسعى أيضا إلى تحقيق هدف يتمثل في تشجيع نمو المؤسسة المالية الخاضعة لإشرافه.
    :: Dépister les opérations douteuses de blanchiment d'actifs qui sont proposées à l'institution financière; UN :: كشف ما بحال إليه في المؤسسة المالية من عمليات مشبوهة لغسل الأموال ،
    Lorsqu'une autorité juge que cette exigence n'a pas été remplie, elle peut demander à l'institution financière concernée, par le biais d'une instruction administrative, de s'acquitter de son obligation. Aucune sanction n'est prévue. UN وإذا رأت سلطة مختصة أن شرط الإبلاغ هذا لم يوف به، يجوز لها أن تصدر أمرا إداريا إلى المؤسسة المالية المعنية لكي تفي بالشرط، وإن كانت لا تُفرض عقوبة في هذه الحالة.
    Ainsi, l'institution financière de tutelle exerce un contrôle permanent sur les mouvements de fonds à travers les comptes bancaires et autres détenus par toutes associations. UN وبناء على ذلك، حيثما كان للرابطات حسابات مصرفية أو غيرها، تخضع تدفقات الأموال إلى تلك الحسابات ومنها للمراقبة الدقيقة الواجبة من جانب المؤسسة المالية النيوزيلندية ذات الصلة.
    La réclamation de l'organisme de crédit à l'exportation est fondée sur les pertes que celuici a subies en raison des fonds qu'ils a versés à l'un ou à l'autre exportateur, voire aux deux, et à l'institution financière pour la participation de ces parties aux transactions en cause. UN وتستند مطالبة وكالة ائتمان التصدير إلى الخسائر التي تكبدتها الناشئة عن قيامها بالدفع لأي من المصدِّرين أو المؤسسة المالية أو لكليهما فيما يتعلق بمشاركة تلك الأطراف في هذه المعاملات.
    La Banque centrale peut faire procéder à des inspections d'institutions financières aux fins de déterminer la nature de l'activité de l'institution financière et de rechercher si celle-ci se conforme aux dispositions de la loi et à toute directive émise par la Banque. UN وقد يـُـجري المصرف المركزي عمليات تفتيش للمؤسسات المالية بغرض التأكد من طبيعة عمل المؤسسة المالية والتأكد أيضا مما إذا كانت المؤسسة المالية ممتثلـة لأحكام القانون أو لأي توجيهات يصدرها المصرف.
    Dans le cas d'un compte ouvert par l'administrateur d'un trust international, l'institution financière doit obtenir des preuves suffisantes de l'identité de l'administrateur, du mandataire ou du fiduciaire et de la nature de leurs compétences ou de leurs fonctions. UN أمـا في حـالة فتح أميـن شركة ائتمان دولية لحساب مـا، على المؤسسة المالية أن تتحصل على دليل كافٍ عن هويـة الأمين سواء كان معيـَّـنا أو مؤتمـَـنا وعن طبيعة أهليـة أمينها أو مرشحها أو واجباتـه.
    Lorsque l'intéressé ne se présente pas en personne, l'institution financière doit confirmer qu'un chèque tiré par lui sur le compte d'une institution financière réglementée a été accepté, ce qui confirme que l'identité du tireur a été vérifiée par l'autre institution financière; UN وحينما لا يكون الشخص حاضرا بنفسه، يجب أن تؤكد المؤسسة المالية أنه تم تخليص شيك سحبه الشخص من حساب من مؤسسة مالية منظمة، كتأكيد لأن المؤسسة المالية الأخرى قد تحققت من هوية العميل.
    De la sorte, chaque personne physique ou morale doit s'identifier auprès de l'institution financière concernée une fois au moins, à l'ouverture du compte. UN ومن ثم، فإن كل شخص أو كيان يتعين عليه إثبات هويته للمؤسسة المالية المعنية في إستونيا على الأقل مرة واحدة أثناء فتح الحساب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more