"l'instruction primaire" - Translation from French to Arabic

    • التعليم الابتدائي
        
    • بالتعليم الابتدائي
        
    • التعليم الأوَّلي
        
    L'éducation pour la paix, en particulier aux niveaux de l'instruction primaire et secondaire, a été intégrée dans de nombreux programmes pédagogiques. UN والتربية على السلم، وبخاصة على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي، أدرجت في البرامج التربوية.
    l'instruction primaire est devenue beaucoup plus accessible : le taux de scolarisation primaire est d'environ 72 %. UN أما الحصول على التعليم الابتدائي فقد طرأ عليه تحسن ملحوظ، فبلغ معدل الانتساب الى المدارس الابتدائية حوالي ٧٢ في المائة.
    Elle a pris note des programmes nationaux visant à lutter contre la pauvreté et à garantir l'instruction primaire gratuite, ainsi que l'accès aux services de soins de santé. UN ولاحظت البرامج الوطنية الرامية إلى مكافحة الفقر وضمان الحصول على التعليم الابتدائي مجاناً وعلى خدمات الرعاية الصحية.
    l'instruction primaire était universelle et gratuite, et les taux de scolarisation avaient augmenté. UN وأشارت إلى أن التعليم الابتدائي متاح للجميع مجاناً وأن معدلات الالتحاق بالمدارس قد ارتفعت.
    Lorsqu'il n'y a tout simplement pas d'école, la plupart des enfants n'auront pas accès à l'instruction primaire. UN وفي الحالات التي لا تتوافر فيها المدارس بالمرة، يحرم معظم الأطفال من الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    La question de l'accès à l'éducation demeurait préoccupante, malgré la gratuité de l'instruction primaire. UN ولا يزال الحصول على التعليم يشكل شاغلاً على الرغم من توفير التعليم الابتدائي مجاناً.
    Elle a salué la mise en œuvre de l'instruction primaire gratuite et universelle. UN ورحبت جمهورية كوريا بتنفيذ برنامج التعليم الابتدائي المجاني الشامل.
    S'assurer de la mise en œuvre effective du Programme de l'instruction primaire gratuite et obligatoire; UN ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي؛
    l'instruction primaire universelle gratuite a aidé à contrebalancer les handicaps des orphelins. UN وأكدت أن توفير التعليم الابتدائي الشامل مجانا للأيتام خفف عنهم أوجه الحرمان التي يعانون منها.
    Le fait est que les gouvernements ont des obligations dans le domaine des droits de l'homme parce que l'instruction primaire ne doit pas être traitée comme une marchandise. UN وتتحمل الحكومات فعلا التزامات حقوق الإنسان إذ ينبغي ألا يعامل التعليم الابتدائي كسلعة.
    Elle aimerait, à cet égard, savoir quelles mesures ont été prises pour assurer l'application de la loi sur l'instruction primaire obligatoire. UN وتساءلت في ذلك الصدد عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان تنفيذ قانون التعليم الابتدائي الإلزامي.
    Officiellement, l'instruction primaire et secondaire est gratuite. UN رسمياً، التعليم الابتدائي والثانوي مجاني.
    — Envisager de rendre l'instruction primaire obligatoire; UN ● النظر في جعل التعليم الابتدائي إجباريا؛
    l'instruction primaire et secondaire universelle était une réalité dans le pays. UN وقد بات التعليم الابتدائي والثانوي للجميع واقعاً في البلد.
    Toutefois, les enfants étrangers, quelle que fût leur nationalité, bénéficiaient dans les mêmes conditions que les Monégasques de l'instruction primaire et secondaire, comme le prévoyait la loi n° 1.334 de 2007 sur l'éducation. UN بيد أن الأطفال، مهما كانت جنسيتهم يستفيدون ضمن الشروط نفسها التي يستفيد منها مواطنـو موناكو من التعليم الابتدائي والثانوي، كما ينص على ذلك القانون رقم 1334 لعام 2007 المتعلق بالتعليم.
    Une fois annulée, une dette ne peut pas être rétablie, et, une fois reçue, l'instruction primaire ne peut être retirée. UN فلا يمكن الرجوع إلى الدين الذي تم إلغاؤه، ولا يمكن الحرمان من التعليم الابتدائي الذي تم تحصيله.
    Le financement de l'instruction primaire gratuite et des projets de réhabilitation des bidonvilles urbains sont des exemples de cette coopération. UN وتشمل الأمثلة في هذا الصدد تمويل التعليم الابتدائي المجاني ومشاريع الارتقاء بالأحياء الفقيرة في المجال الحضري.
    En 2002, avant l'introduction de l'instruction primaire gratuite, 3 143 100 garçons et 2 988 000 filles étaient inscrits dans les écoles primaires. UN وبلغ عدد المسجلين في عام 2002 قبل استحداث سياسة التعليم الابتدائي المجاني100 143 3 ولد و000 988 2 بنت.
    Le fait de rendre l'instruction primaire gratuite et obligatoire; UN :: جعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً؛
    Les partenaires du développement apportent leur soutien à l'instruction primaire gratuite, mais aussi à d'autres domaines du secteur éducatif. UN وعدا التعليم الابتدائي المجاني، يدعم مختلف الشركاء في التنمية كذلك مجالات أخرى في قطاع التعليم.
    On a peu à peu admis qu'il était nécessaire que l'État intervienne dans l'accès à l'instruction primaire pour les filles. UN وثمة قبول متزايد لضرورة تدخل الدولة فيما يتعلق بالتحاق الإناث بالتعليم الابتدائي.
    Un cadre législatif et institutionnel porteur a été mis en place sous la forme de la politique nationale de l'éducation, adoptée en 1986 et révisée en 1992, et du programme d'action de 1992, qui ont impulsé l'universalisation de l'instruction primaire. UN وجرى توفير إطار تمكيني للسياسة العامة اتخذ شكل السياسة الوطنية للتعليم لعام 1986 بصيغتها المنقَّحة في عام 1992 وبرنامج العمل لعام 1992 اللذين أعطيا زخماً لهدف توفير التعليم الأوَّلي للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more