"l'intégration des droits fondamentaux" - Translation from French to Arabic

    • إدماج حقوق اﻹنسان
        
    • بإدماج حقوق الإنسان
        
    • دمج حقوق اﻹنسان
        
    • ادماج حقوق اﻹنسان
        
    • تعميم مراعاة حقوق الإنسان
        
    l'intégration des droits fondamentaux des femmes et des enfants de sexe féminin dans les activités du système des Nations Unies UN إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة
    Question de l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme UN مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    Question de l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme UN مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport sur l'intégration des droits fondamentaux de la femme et de l'approche sexospécifique dans la République dominicaine. UN أتشرف بإحالة التقرير المتعلق بإدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس في الجمهورية الدومينيكية*.
    Elle recommande que les réunions des présidents des organes créés par les instruments relatifs aux droits de l'homme examinent régulièrement la question de l'intégration des droits fondamentaux des femmes. UN وتوصي بأن تنظر الاجتماعات العادية لرؤساء هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان، بانتظام، في مسألة دمج حقوق اﻹنسان للمرأة في المسار الرئيسي.
    Question de l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme UN مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    1995/289 Question de l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme UN ١٩٩٥/٢٨٩ مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    69. Résolution 1995/86 intitulée " Question de l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme " . UN ٩٦- القرار ٥٩٩١/٦٨ بشأن مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Les observations que le Haut Commissaire a faites sur le projet de programme d'action, tant avant que pendant la Conférence, ont été le point de départ de nombreux débats fructueux et ont été prises en compte dans le document final. Le Haut Commissariat est prêt à promouvoir l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans toutes les activités du système des Nations Unies. UN كما أدت الملاحظات التي أبداها على مشروع منهاج العمل قبل وأثناء انعقاد المؤتمر إلى كثير من المناقشات المفيدة بغية تعزيز إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    31. Question de l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent des droits UN ٣١- مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة فــي آليات اﻷمـم المتحدة لحقوق اﻹنسان ٩٣
    31. Question de l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme UN ٣١- مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    Question de l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme UN ٥٩٩١/٦٨ - مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات
    Question de l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans les mécanismes de l'Organisation des UN ١٩٩٥/٢٨٩ - مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات
    1995/289 Question de l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme UN ١٩٩٥/٢٨٩ مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    Attendant avec intérêt la tenue de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui doit avoir lieu à Beijing en 1995, et consciente que l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans toutes les activités menées à l'échelle du système des Nations Unies est une des principales questions que la Conférence doit examiner, UN وإذ تتطلع إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: ألعمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، الذي سيعقد في بكين في عام ٥٩٩١، وإذ تضع في اعتبارها أن قضية إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها هي من القضايا الرئيسية التي سينظر فيها المؤتمر،
    En revanche, il a été jugé prématuré d'évaluer l'incidence du nouveau point de l'ordre du jour relatif à l'intégration des droits fondamentaux des femmes et de l'approche sexospécifique sur les activités de la Commission. UN ورُئي أن من السابق لأوانه تقييم تأثير البند الجديد من جدول الأعمال المتعلق بإدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وإدراج المنظور الذي يراعي نوع الجنس على أنشطة لجنة حقوق الإنسان.
    23. Prie le Représentant du Secrétaire général de s'attaquer au problème complexe des déplacements internes, en particulier par l'intégration des droits fondamentaux des personnes déplacées dans les activités de toutes les entités compétentes du système des Nations Unies; UN 23- تطلب إلى ممثل الأمين العام أن يعالج مشكلة التشرد الداخلي المعقدة وذلك، على وجه الخصوص، بإدماج حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في صلب أنشطة جميع الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة؛
    23. Prie le Représentant du Secrétaire général de s'attaquer au problème complexe des déplacements internes, en particulier par l'intégration des droits fondamentaux des personnes déplacées dans les activités de toutes les entités compétentes du système des Nations Unies; UN 23- تطلب إلى ممثل الأمين العام أن يعالج مشكلة التشرد الداخلي المعقدة وذلك، على وجه الخصوص، بإدماج حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في صلب أنشطة جميع الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة؛
    Il faudrait envisager d'élaborer des matériels d'information sur la sexospécificité et sur les stratégies à suivre pour assurer l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans les activités et programmes menés à l'échelle du système des Nations Unies. UN وينبغي النظر في تطوير مواد إعلامية تعنى باعتبارات الجنس وباستراتيجيات ضمان دمج حقوق اﻹنسان للمرأة في اﻷنشطة والبرامج على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il faudrait envisager d'élaborer des matériels d'information sur l'approche sexospécifique et sur les stratégies à suivre pour assurer l'intégration des droits fondamentaux des femmes dans les activités et programmes menés à l'échelle du système des Nations Unies. UN وينبغي النظر في تطوير مواد إعلامية تعنى باعتبارات الجنس وباستراتيجيات ضمان دمج حقوق اﻹنسان للمرأة في اﻷنشطة والبرامج على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    A. Encouragement à poursuivre les efforts et la coopération en vue d'assurer l'intégration des droits fondamentaux des femmes UN خامسا ـ الاعتبارات المتعلقة بالجنس التي تراعيها لجنة حقوق اﻹنسان ألف - التشجيع على بذل المزيد من الجهود وعلى التعاون من أجل ادماج حقوق اﻹنسان للمرأة
    23. Prie le Secrétaire général d'établir, afin de tirer utilement parti des travaux de son Représentant, un mécanisme de nature à faire face au problème complexe des déplacements internes, en particulier par l'intégration des droits fondamentaux des personnes déplacées dans les activités de toutes les entités compétentes des Nations Unies; UN 23- تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، معتمداً بفعالية على الأعمال التي قام بها ممثله الخاص المعني بالمشردين داخلياً، بإنشاء آلية لمعالجة مشكلة التشرد الداخلي المعقدة بطرق منها على الأخص تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في جميع الأقسام المختصة في منظومة الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more