"l'intégration et la coordination" - Translation from French to Arabic

    • التكامل والتنسيق
        
    • تكامل وتنسيق
        
    • إدماج وتنسيق
        
    • دمجها وتنسيقها
        
    • المتكاملة والمنسقة
        
    l'intégration et la coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies seront aussi améliorées afin de renforcer les capacités des institutions ivoiriennes. UN وسيتم أيضا تعزيز التكامل والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري من أجل تعزيز قدرات المؤسسات الإيفوارية.
    Le CCR s'intéresse aussi aux problèmes ayant des répercussions transfrontières, face auxquels on a intérêt à privilégier l'action concertée et à améliorer l'intégration et la coordination régionales. UN وتعالج هذه المواضيع أيضا المشاكل التي تترتب عليها آثار عبر الحدود، التي يمكن أن يضيف العمل المشترك والمزيد من التكامل والتنسيق الإقليمي قيمة أخرى في مجالها.
    À ces occasions, ils ont pu faire mieux connaître les activités liées aux questions autochtones et en promouvoir l'intégration et la coordination. UN وقد أتاحت هذه البعثات الفرصة للأعضاء للتوعية بالأنشطة التي تتصل بقضايا الشعوب الأصلية ولتعزيز التكامل والتنسيق بينها.
    Ces missions ont donné la possibilité aux membres de susciter une prise de conscience de l'action de l'Instance et de promouvoir l'intégration et la coordination des activités ayant trait aux questions autochtones. UN وأتاحت هذه المهام للأعضاء فرصة لزيادة الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية وتشجيع تكامل وتنسيق تلك الأنشطة.
    C'est pourquoi l'intégration et la coordination de l'application et du suivi des textes issus des conférences sont un des thèmes récurrents du débat sur la réalisation des objectifs de développement. UN ومن ثم كانت فكرة تكامل وتنسيق تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات فكرة متكررة فيما يتعلق بالسعي إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية.
    Ces missions ont donné la possibilité aux membres d'exercer une action de sensibilisation et de promouvoir l'intégration et la coordination des activités ayant trait aux questions autochtones. UN وقد أتاحت تلك البعثات الفرصة للأعضاء لزيادة الوعي ولتعزيز إدماج وتنسيق الأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية.
    :: Fait œuvre de sensibilisation et encourage l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN :: زيادة الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين وتعزيز دمجها وتنسيقها داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    Cette évolution exige que l'on passe en revue l'intégration et la coordination des sanctions imposées par l'ONU, la relation entre ces sanctions et les institutions et instruments externes et les nouveaux défis auxquels fait face le système de sanctions de l'ONU. UN وتدعو هذه التطورات إلى مراجعة التكامل والتنسيق في الأمم المتحدة بشأن الجزاءات، والعلاقة بين جزاءات الأمم المتحدة والمؤسسات والأدوات الخارجية، والتحديات الناشئة التي تواجه نظام جزاءات الأمم المتحدة.
    En outre, le sous-programme sensibilisera l'opinion aux questions autochtones et renforcera l'intégration et la coordination de l'action menée dans ce domaine dans le système des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم البرنامج الفرعي بزيادة الوعي وتحسين التكامل والتنسيق في العمل المتعلق بقضايا السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة.
    Ces accords se prêtent à des arrangements souples avec les États et les Territoires et facilitent l'intégration et la coordination des services fournis, notamment divers services de santé destinés aux femmes. UN وتتيح هذه الاتفاقات ترتيبات مرنة مع الولايات والأقاليم وتيسر التكامل والتنسيق على مستوى تنفيذ الخدمات بما فيها مجموعة من الخدمات الصحية المقدمة للمرأة.
    Ces accords se prêtent à des arrangements souples avec les États et les Territoires et facilitent l'intégration et la coordination des services fournis, notamment divers services de santé destinés aux femmes. UN وتتيح هذه الاتفاقات ترتيبات مرنة مع الولايات والأقاليم وتيسر التكامل والتنسيق على مستوى إيصال الخدمات، بما فيها مجموعة من الخدمات المتعلقة بصحة المرأة.
    On redoublera également d'efforts pour assurer l'intégration et la coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies par le biais du cadre stratégique intégré afin de développer les capacités des institutions ivoiriennes. UN وسيتم أيضا تعزيز التكامل والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري من خلال الإطار الاستراتيجي المتكامل لتعزيز قدرات المؤسسات الإيفوارية.
    l'intégration et la coordination des activités de la Mission et de l'équipe de pays, à la fois sur le plan programmatique et opérationnel, sont une priorité des responsables depuis le démarrage de la Mission. UN ويغطي التكامل والتنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري المسائل البرنامجية والتنفيذية، وكان مسألة ذات أولوية بالنسبة للقيادة العليا منذ بدء البعثة.
    Cela aidera également le Représentant spécial à faire progresser l'intégration et la coordination des efforts déployés par l'ONU au Kosovo, contribuera à l'objectif général de la Mission et renforcera ses fonctions de liaison avec les autorités locales et avec les partenaires des Nations Unies au Kosovo. UN ومن شأن ذلك أن يساعد الممثل الخاص على المضي في تحقيق التكامل والتنسيق في جهود الأمم المتحدة في كوسوفو، ويسهم في تحقيق الأهداف العامة للبعثة ويعزز مهام اتصال البعثة مع السلطات المحلية ومع شركاء الأمم المتحدة في كوسوفو.
    La stratégie concertée de consolidation de la paix devrait ainsi devenir le document de planification stratégique pour tous les acteurs, bien qu'au moment de l'achèvement du présent rapport, il coexiste encore avec d'autres documents parallèles de planification − ce qui compromet l'intégration et la coordination. UN ولذلك ينبغي للاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام أن تصبح وثيقة تخطيط استراتيجي لجميع الجهات الفاعلة رغم أنها لا تزال، في وقت وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير، أداة من عدة أدوات تخطيطية متوازية، الأمر الذي يؤثر سلباً على التكامل والتنسيق.
    La stratégie concertée de consolidation de la paix devrait ainsi devenir le document de planification stratégique pour tous les acteurs, bien qu'au moment de l'achèvement du présent rapport, il coexiste encore avec d'autres documents parallèles de planification − ce qui compromet l'intégration et la coordination. UN ولذلك ينبغي للاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام أن تصبح وثيقة تخطيط استراتيجي لجميع الجهات الفاعلة رغم أنها لا تزال، في وقت وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير، أداة من عدة أدوات تخطيطية متوازية، الأمر الذي يؤثر سلباً على التكامل والتنسيق.
    La cinquième est l'intégration et la coordination efficaces des activités d'IEC et des activités de planification familiale. UN وخامسها، وجود تكامل وتنسيق فعالين بين أنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال وأنشطة تنظيم اﻷسرة.
    Ils ont ainsi pu faire mieux connaître les activités liées aux questions autochtones et en promouvoir l'intégration et la coordination. UN وقد أتاحت هذه المهام للأعضاء فرصة إذكاء الوعي وتشجيع تكامل وتنسيق الأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية.
    Objectif : Il vise en outre à sensibiliser aux questions autochtones et à renforcer l'intégration et la coordination de l'action menée dans ce domaine au sein du système des Nations Unies; UN الهدف: وفضلا عن ذلك، سيرفع البرنامج الفرعي مستوى الوعي بقضايا السكان الأصليين ويعزز تكامل وتنسيق الإجراءات المتصلة بها في منظومة الأمم المتحدة؛
    Objectif : Il vise en outre à sensibiliser aux questions autochtones et à renforcer l'intégration et la coordination de l'action menée dans ce domaine au sein du système des Nations Unies; UN الهدف: وفضلا عن ذلك، سيرفع البرنامج الفرعي مستوى الوعي بقضايا السكان الأصليين ويعزز تكامل وتنسيق الإجراءات المتصلة بها في منظومة الأمم المتحدة؛
    En outre, le sous-programme sensibilisera l'opinion aux questions autochtones et renforcera l'intégration et la coordination de l'action menée dans ce domaine au sein du système des Nations Unies. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على إذكاء الوعي وتعزيز تكامل وتنسيق الجهود المبذولة بشأن قضايا السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة.
    :: Ils facilitent l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones dans le système des Nations Unies, notamment en coordonnant les réunions organisées dans le système. UN :: زيادة الوعـي وتعزيز إدماج وتنسيق الأنشطة ذات الصلة بقضايا السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك تنسيق الاجتماعات في منظومة الأمم المتحدة.
    b) Faire œuvre de sensibilisation et encourager l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN (ب) التوعية بالأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية وتعزيز دمجها وتنسيقها داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    Un certain nombre de projets ont visé à renforcer l'intégration et la coordination des activités dans la lutte contre la violence. UN 13 - ويُوجه عدد من المبادرات نحو تعزيز طرق التصدي المتكاملة والمنسقة لهذا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more