"l'intention des directeurs de" - Translation from French to Arabic

    • لمديري
        
    • تدريب مديري
        
    • من أجل مديري
        
    :: Organisation, à l'intention des directeurs de programme, de 4 stages de formation aux techniques d'enquête sur des questions de catégorie II UN :: تنظيم 4 دورات تدريبية لمديري البرامج بشأن التحقيق في المسائل من الفئة الثانية
    Dossiers Organisation, à l'intention des directeurs de programme, de 10 stages de formation aux techniques d'enquête UN تنظيم 10 دورات تدريبية لمديري البرامج بشأن مسائل التحقيق
    Organisation, à l'intention des directeurs de programme, de 4 stages de formation aux techniques d'enquête sur des questions de catégorie II UN تنظيم 4 دورات تدريبية لمديري البرامج بشأن التحقيق في المسائل من الفئة الثانية
    Le Groupe interinstitutions met la dernière main à un manuel à l'intention des directeurs de programmes sur le terrain. UN ويضع الفريق المشترك بين الوكالات الصيغة النهائية لكتيب معد لمديري البرامج الميدانية.
    :: Organisation, dans chaque mission, de 1 stage de formation aux techniques d'enquête à l'intention des directeurs de programme UN :: تنظيم دورة تدريبية لكل بعثة، بما في ذلك تدريب مديري البرامج بشأن مسائل التحقيق
    140 sessions de mentorat en cours d'emploi sur les fonctions de base et les bonnes pratiques pénitentiaires à l'intention des directeurs de prison UN تنظيم 140 دورة للتوجيه أثناء الخدمة لمديري السجون بشأن الواجبات الأساسية في السجون والممارسات السليمة فيها
    :: Organisation de 1 stage de formation aux techniques d'enquête à l'intention des directeurs de programme de toutes les missions de maintien de la paix UN :: تنظيم دورة تدريبية في تقنيات التحقيق الأساسية لمديري البرامج من جميع بعثات حفظ السلام
    1 stage de formation aux techniques élémentaires d'investigation organisé à l'intention des directeurs de programme de toutes les missions de maintien de la paix UN إجراء دورة تدريبية واحدة لمديري البرامج من جميع بعثات حفظ السلام بشأن أساليب التحقيق الأساسية
    :: 140 sessions de mentorat en cours d'emploi sur les fonctions de base et les bonnes pratiques pénitentiaires à l'intention des directeurs de prison UN :: تنظيم 140 دورة للتوجيه أثناء الخدمة لمديري السجون بشأن الواجبات الأساسية في السجون والممارسات السليمة فيها
    i) Établissement du budget et du budget révisé de l'exercice biennal et élaboration de directives à cet effet à l'intention des directeurs de programme; UN ' 1` توفير التوجيه لمديري البرامج بشأن ميزانية فترة السنتين والميزانيات المنقحة للصندوق، وبشأن إكمالها؛
    :: 1 stage de formation aux techniques élémentaires d'investigation organisé à l'intention des directeurs de programme des missions de maintien de la paix UN :: دورة تدريبية في تقنيات التحقيق الأساسية لمديري البرامج في جميع بعثات حفظ السلام
    1 stage de formation aux techniques élémentaires d'investigation organisé à l'intention des directeurs de programme des missions de maintien de la paix UN تنظيم دورة تدريبية في تقنيات التحقيق الأساسية لمديري البرامج في بعثات حفظ السلام
    Formation au développement urbain durable à l'intention des directeurs de programme pour l'habitat UN تقديم التدريب في مجال التنمية الحضرية المستدامة لمديري برامج الموئل؛
    Au vu de son plan de travail, le BSCI se propose d'élaborer pendant l'exercice biennal jusqu'à 400 rapports d'audit à l'intention des directeurs de programmes. UN وبناء على خطة العمل، يقترح المكتب إصدار ما يصل إلى 400 تقرير من تقارير المراجعة لمديري البرامج خلال فترة السنتين.
    23. Une formation de type classique existe à l'intention des directeurs de division et cadres de rang supérieur. UN ٢٣ - هناك تدريب رسمي ما لمديري الشعب ومن فوقهم.
    En vertu de ces considérations, on a renforcé le rôle de l'ancien Groupe central de contrôle en l'incorporant dans une fonction d'inspection plus vaste. Des directives générales sur le suivi de l'exécution des programmes et l'auto-évaluation devaient être établies à l'échelon central, à l'intention des directeurs de programme. UN ونتيجة لهذه الاعتبارات، تعزز دور وحدة الرصد المركزية السابقة بإدماجها في مهمة التفتيش الواسعة وستعد مركزيا لمديري البرامج مبادئ توجيهية عامة بشأن الرصد والتقييم الذاتي.
    Il a été spécialement conçu à l'intention des directeurs de programmes qui produisent et exploitent des informations statistiques pour mettre en place, suivre et évaluer les politiques et programmes concernant l'incapacité. UN ووضع الدليل بخاصة لمديري البرامج الذين ينتجون ويستخدمون المعلومات اﻹحصائية لتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج المتعلقة بالعجز.
    À ce sujet, il a signalé les cours de formation à l'intention des directeurs de ports des pays en développement, organisés par le programme Train for Trade et axés sur le renforcement de l'efficacité portuaire. UN وفي سياق موضوع النقل، سلّط الضوء على الدورات التدريبية لمديري الموانئ في البلدان النامية، وهي دورات تُنفذ في إطار برنامج التدريب في مجال التجارة وتركّز على تعزيز كفاءة الموانئ.
    Il font observer à cet égard qu'une planification et une gestion adéquates des ressources en information nécessitent un effort de formation, surtout à l'intention des directeurs de programme. UN وأوضحوا، في هذا الصدد، أن تخطيط موارد المعلومات وإدارتها على النحو المناسب يقتضيان توفير التدريب، لا سيما لمديري البرامج.
    i) Services consultatifs à l'intention des directeurs de programme et des responsables opérationnels en matière d'application des politiques de gestion des ressources humaines relatives au système interne d'administration de la justice; UN `1 ' تقديم الخدمات الاستشارية لمديري البرنامج والمديرين التنفيذيين لتنفيذ السياسات الخاصة بالموارد البشرية فيما يتعلق بإقامة العدل؛
    Organisation, dans chaque mission, de 1 stage de formation aux techniques d'investigation à l'intention des directeurs de programme UN تنظيم دورة تدريبية لكل بعثة، بما في ذلك تدريب مديري البرامج بشأن مسائل التحقيق
    Pour faciliter la prise en compte des intérêts des femmes dans le programme général de l'OMS, une liste d'indicateurs a été mise au point à l'intention des directeurs de programme. UN وبقصد تسهيل عملية دمج المنظورات المتعلقة بالمرأة في برنامج العمل العام لمنظمة الصحة العالمية، وضعت قائمة مرجعية بالمؤشرات من أجل مديري البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more