"l'intention des forces" - Translation from French to Arabic

    • لقوات
        
    • ﻷفراد قوات
        
    • من أجل القوات
        
    • لفائدة القوات
        
    • باعتزام القوات
        
    • تدريب قوات
        
    • أجل القائمين بإنفاذ
        
    • لصالح المؤسسات المكلفة بإنفاذ
        
    • ﻷغراض أفراد القوات
        
    • من أجل قوات
        
    • لتدريب قوات
        
    • لصالح قوات
        
    Dans le cadre des différentes mesures de coopération bilatérale, plusieurs ateliers ont été organisés à Bissau et en dehors du pays à l'intention des forces militaires et de police. UN في إطار مختلف اتفاقات التعاون الثنائية، نظّم عدد من حلقات العمل لقوات الجيش والشرطة في بيساو وخارجها.
    Le mémoire explicatif qui accompagne le projet de loi contient des directives très détaillées à l'intention des forces de police et des tribunaux. UN وتتضمن المذكرة التفسيرية المرفقة بمشروع القانون توجيهات مستفيضة لقوات الشرطة والمحاكم.
    :: Organisation d'un séminaire à l'intention des forces de sécurité sur leur mandat constitutionnel UN :: تنظيم حلقة دراسية لقوات الأمن بشأن ولايتها الدستورية
    19. Des cours de formation aux droits de l'homme à l'intention des forces de police, des militaires et des magistrats sud-africains pourraient être également organisés. UN ١٩ - ويمكن أيضا تنظيم دورات تدريبية عن حقوق الانسان تخصص ﻷفراد قوات الشرطة والجيش والقضاة في جنوب افريقيا.
    70. L'Institut international de droit humanitaire a fait savoir que le Gouvernement italien avait organisé cinq séminaires sur le droit humanitaire à l'intention des forces armées. UN ٧٠ - وكما أشار المعهد الدولي للقانون اﻹنساني، تولت الحكومة اﻹيطالية رعاية خمس دورات دراسية للقانون اﻹنساني من أجل القوات المسلحة.
    D'autres formations ont été organisées à l'intention des forces armées de la République démocratique du Congo, de la Police nationale congolaise et de plusieurs organismes des Nations Unies. Un atelier destiné aux formateurs a aussi été tenu. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت دورات لفائدة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية ووكالات مختلفة تابعة للأمم المتحدة، فضلا عن عقد حلقة عمل بشأن تدريب المدربين.
    L'élaboration à l'intention des forces des Nations Unies des principes directeurs à suivre concernant le respect du droit humanitaire international est un élément dont il y a particulièrement lieu de se féliciter. UN وقد قوبل وضع المبادئ التوجيهية لقوات اﻷمم المتحدة المتعلقة باحترام القانون اﻹنساني الدولي بترحيب خاص.
    :: Instituer une formation efficace à l'intention des forces de défense et de sécurité de façon qu'elles soient en harmonie avec les populations qu'elles sont censées défendre et protéger UN :: تنظيم تدريب فعال لقوات الدفاع الأمني بغية تحقيق الانسجام بينها وبين السكان الذين تتوخى الدفاع عنهم وحمايتهم
    :: 5 ateliers à l'intention des forces de défense et de sécurité de la République centrafricaine sur la réforme du secteur de la sécurité UN :: عقد خمس حلقات عمل لقوات الدفاع والأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن إصلاح قطاع الأمن
    42. Le gouvernement réalise également un programme d'éducation en matière de droits de l'homme à l'intention des forces de sécurité avec le concours de la Commission nationale des droits de l'homme. UN ٢٤- وتقوم الحكومة أيضا بتنفيذ برنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان لقوات اﻷمن، وذلك بمشاركة اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    Soulignons à cet égard la nécessité d'organiser des séminaires à l'intention des forces de sécurité des États membres dans le but de promouvoir la culture de paix en redéfinissant leur rôle dans le contexte démocratique. UN ونؤكد في هذا الصدد ضرورة تنظيم حلقات دراسية لقوات اﻷمن في الدول الاعضاء بهدف تشجيع ثقافة السلام عن طريق إعادة تحديد دورها في السياق الديمقراطي.
    L'ONU a organisé à l'intention des forces de défense et de sécurité plusieurs séances de formation et de renforcement de capacités dans le domaine de la protection de l'enfance. UN 57 - ونظمت الأمم المتحدة سلسلة من دورات التدريب وبناء القدرات في مجال حماية الطفل لقوات الدفاع والأمن.
    c) Cours de formation aux droits de l'homme à l'intention des forces de police, des militaires et des magistrats sud-africains. UN )ج( دورة تدريبية عن حقوق اﻹنسان تخصص ﻷفراد قوات الشرطة والجيش والقضاة في جنوب افريقيا.
    c) Cours de formation aux droits de l'homme à l'intention des forces de police, des militaires et des magistrats sud-africains. UN )ج( دورة تدريبية عن حقوق اﻹنسان تخصص ﻷفراد قوات الشرطة والجيش والقضاة في جنوب افريقيا.
    Les questions relatives au droit international humanitaire sont reflétées dans les règles et instructions d'engagement établies à l'intention des forces armées, dans les programmes de préparation des militaires au sein des unités et dans les écoles militaires, ainsi que dans les consignes données et recommandations faites au personnel militaire, et elles sont appliquées dans le cadre des exercices, de l'instruction et des études. UN وتجد المسائل المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي صداها في قواعد وتعليمات الاشتباك المعدة من أجل القوات المسلحة، وفي برامج إعداد أفراد القوات المسلحة في الوحدات والمدارس العسكرية، وفي الأوامر والتوصيات الموجهة إلى الموظفين العسكريين، وتُطبق في التدريبات والتعليم والدراسة.
    Au niveau national, des cours, des séminaires et des forums sont également organisés, en coopération avec le Ministère de la défense nationale, à l'intention des forces armées, du personnel des tribunaux de la marine, des organismes publics et des organisations non gouvernementales, en vue de promouvoir une culture des droits de l'homme. UN كما يجري على المستوى الوطني تنظيم محاضرات وحلقات دراسية وندوات بالتعاون مع وزارة الدفاع الوطني وذلك لفائدة القوات المسلحة وإدارة القضاء العسكري البحري، والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الغرض منها تعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    Par ailleurs, le Conseil a pris note avec préoccupation de l'incursion de membres de l'Armée de résistance du Seigneur en République démocratique du Congo et il s'est réjoui de l'intention des forces armées congolaises de désarmer ce groupe avec la coopération de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et conformément au mandat assigné à celle-ci par la résolution 1565. UN وفضلا عن ذلك، لاحظ المجلس بقلق تسلل أفراد من جيش " الرب " للمقاومة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورحب باعتزام القوات المسلحة الكونغولية نزع سلاح هذه الجماعة بتعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ووفقا لولايتها كما حددها القرار 1565.
    Les pays donneurs pourraient aussi offrir un financement pour le renforcement des capacités, en particulier dans les pays d'accueil, et l'organisation de cours de formation à l'intention des forces de sécurité. UN ويمكن أيضاً أن تشارك البلدان المانحة في بناء القدرات، لا سيما قدرات حكومات البلدان المضيفة، وفي تدريب قوات الأمن.
    En mars 2002, des ateliers de formation générale aux droits de l'homme ont été organisés à l'intention des forces de l'ordre et des militaires. UN وفي آذار/مارس 2002، عقدت حلقات عمل عامة بشأن حقوق الإنسان من أجل القائمين بإنفاذ القانون.
    Il devrait en outre poursuivre ses programmes de formation dans ce domaine, notamment à l'intention des forces de l'ordre. UN وينبغي لها كذلك أن تواصل برامج التدريب في هذا السياق، لصالح المؤسسات المكلفة بإنفاذ القوانين بصورة خاصة.
    667. Le Comité considère de la plus grande importance qu'un programme de formation au droit humanitaire et aux droits de l'homme soit mené à l'intention des forces armées, de la police, de la gendarmerie nationale et des autres agents de l'État. UN ٦٦٧ - وتعلق اللجنة أهمية كبرى على وضع برنامج تدريبي في مجال القانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان ﻷغراض أفراد القوات المسلحة، والشرطة، والدرك الوطني، وغيرهم من موظفي الدولة.
    Des activités de formation au prédéploiement ont été menées à l'intention des forces de défense en Afrique du Sud (environ 500 militaires y ont participé) UN تنظيم مجموعة تدريبية سابقة للانتشار من أجل قوات دفاع جنوب أفريقيا (اشترك فيها نحو 500 فرد عسكري)
    En Ouganda, sa visite avait pour but principal le siège de la Mission de formation de l'Union européenne (EUTM) mise en place à l'intention des forces de sécurité somaliennes. UN وكان الهدف من زيارة أوغندا أساساً هو زيارة مقر بعثة الاتحاد الأوربي لتدريب قوات الأمن الصومالية.
    128.40 Poursuivre les activités menées dans le domaine de la formation et de la sensibilisation aux droits de l'homme, en particulier à l'intention des forces de sécurité (Côte d'Ivoire); UN 128-40- مواصلة التدريب وأنشطة التوعية في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما لصالح قوات الأمن (كوت ديفوار)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more