"l'intention des médias" - Translation from French to Arabic

    • لوسائط الإعلام
        
    • لممثلي وسائط الإعلام
        
    • خاصة بوسائط الإعلام
        
    • على وسائط الإعلام
        
    • بهدف إخبار وسائط الإعلام
        
    • الاتصال بوسائط الإعلام
        
    • تستخدمها وسائط اﻹعلام
        
    • تستهدف وسائط الإعلام
        
    • كي توفر لوسائط اﻹعلام
        
    • من قبل وسائط اﻹعلام
        
    • مع وسائط الإعلام
        
    • توزيعه على وسائط اﻹعلام
        
    • في المقام اﻷول الى وسائط اﻹعلام الجماهيرية
        
    • أجل وسائط اﻹعلام
        
    • توعية إعلامية
        
    Cet organe indépendant était également chargé d'établir un code de conduite à l'intention des médias. UN ولجنة وسائط الإعلام السيشيلية مؤسسة مستقلة أُسندت إليها كذلك مهمة صياغة مدونة سلوك لوسائط الإعلام.
    L'Association a été invitée à apporter son concours à la Commission seychelloise des médias, qui a été créée récemment, pour l'élaboration d'un code de conduite à l'intention des médias. UN وقد دُعيت الرابطة إلى مساعدة اللجنة السيشيلية لوسائط الإعلام الحديثة النشأة في صياغة مدونة سلوك خاصة بوسائط الإعلام.
    La Mission a organisé une réunion de presse spéciale au sujet de l'appui qu'elle fournit aux élections à l'intention des médias de Khartoum et Juba. UN وقدمت إحاطة صحافية خاصة لوسائط الإعلام في الخرطوم وجوبا عن الدعم الذي تقدمه البعثة في مجال الانتخابات.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة
    :: Organisation, à l'intention des médias internationaux, de points de presse trimestriels sur les initiatives de prévention des conflits en Afrique de l'Ouest UN :: تقديم إحاطات صحفية فصلية لوسائط الإعلام الدولية بشأن مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا
    Tout au long de l'année, le Représentant spécial du Secrétaire général a fait des points de presse à l'intention des médias accrédités auprès de l'ONU à Genève. UN ونظم الممثل الخاص للأمين العام جلسات إحاطة لوسائط الإعلام المعتمدة في جنيف خلال هذه السنة.
    Des brochures et autres matériels ont été produits à l'intention des médias afin de sensibiliser le public. UN وأُعدت مواد لوسائط الإعلام من أجل التوعية العامة.
    Séminaire à l'intention des médias sur la question de la paix au Moyen-Orient UN الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام عن قضية السلام في الشرق الأوسط
    Séminaire international à l'intention des médias sur la question de la paix au Moyen-Orient UN الحلقة الدراسية الدولية لوسائط الإعلام عن قضية السلام في الشرق الأوسط
    2 séminaires géorgiens-abkhazes à l'intention des médias UN حلقتان دراسيتان لوسائط الإعلام الجورجية الأبخازية
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Des lignes directrices avaient été élaborées à l'intention des médias concernant la diffusion d'informations portant sur la violence à motivation sexiste. UN ووُضعت مبادئ توجيهية خاصة بوسائط الإعلام تتعلق بالإبلاغ عن العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    :: Organisation, à l'intention des médias internationaux, de points de presse trimestriels sur les initiatives de prévention des conflits en Afrique de l'Ouest UN :: توزيع نشرات صحفية فصلية على وسائط الإعلام الدولية بشأن مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا.
    Il faudrait par ailleurs lancer des opérations de communication à l'intention des médias en vue de sensibiliser le public et mener d'autres activités d'information, notamment assurer la couverture médiatique du Sommet. UN ٨ - وكجزء من جهود دعم المؤتمر، سيُضطلع بأنشطة الاتصال بوسائط الإعلام من أجل زيادة الوعي العام، وتُقدم خدمات إعلامية أخرى تشمل التغطية الإعلامية للمؤتمر.
    a. Production, pour des dates précises, de documentation sur les questions d’actualité relatives aux droits de l’homme à l’intention des médias et des organisations non gouvernementales spécialisées, et sur des questions touchant le développement économique et social, y compris le développement durable et les femmes, à l’intention principalement des médias et des organisations non gouvernementales (Division des services à l’intention du public); UN أ - إصدار مواد تتناول قضايا الساعة في مجال حقوق اﻹنسان كي تستخدمها وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية المتخصصة، وفي مجال التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة والمرأة، وموجهة في المقام اﻷول إلى وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية )شعبة الشؤون العامة(؛
    Le Comité recommande également des mesures ciblées à l'intention des médias et du système d'enseignement, en vue de favoriser la représentation positive des femmes appartenant à des minorités ethniques, des femmes roms, des femmes migrantes et des femmes handicapées. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ تدابير محددة تستهدف وسائط الإعلام ونظام التعليم لترويج صور إيجابية لنساء الأقليات العرقية وغيرها من الأقليات، ونساء طائفة الروما، والنساء المهاجرات، والنساء المعوقات.
    21. Le Département de l'information est chargé de concevoir et de préparer la documentation présentant à l'intention des médias et du public les dernières informations sur l'Organisation des Nations Unies, ses objectifs et ses activités. UN ١٢ - تتولى إدارة شؤون اﻹعــلام المسؤولية عن إنشاء وإعداد مــواد تصمم كي توفر لوسائط اﻹعلام ولعامة الجمهور معلومات آنية بشأن اﻷمم المتحدة وأهدافها وأنشطتها.
    Ces communiqués sont établis à l'intention des médias, des milieux dirigeants, des missions permanentes, des hauts fonctionnaires des organismes des Nations Unies à Vienne, des établissements d'enseignement et des institutions universitaires et des ONG (SINU/VIE); UN والغاية من هذه البيانات هي أن تكون متاحة للاستخدام من قبل وسائط اﻹعلام وموظفي الحكومات والبعثات الدائمة وموظفي منظومة اﻷمم المتحدة في فيينا، والمؤسسات التعليمية واﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/فيينا(.
    2 exposés ont été organisés à l'intention des médias locaux pour expliquer les conclusions de l'enquête. UN تنظيم عرضين مع وسائط الإعلام المحلية تم عرضهما لتوضيح نتائج الدراسة الاستقصائية
    i) Production à l'intention des médias en anglais, espagnol et français, de communiqués de presse et de reportages sur des questions définies comme prioritaires par la Commission de la condition de la femme (DPRE); UN )ط( إنتاج إصدارات صحفية وتحقيقات صحفية باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية موجهة في المقام اﻷول الى وسائط اﻹعلام الجماهيرية لتغطية المواضيع ذات اﻷولوية المتعلقة بالمرأة، على النحو الذي تحدده لجنة مركز المرأة )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛
    j) De préparer à l'intention des médias et des comités nationaux des exemples d'expérience réussie et présentant un intérêt humain particulier pour la région sur des questions relatives aux femmes et aux enfants, les activités du programme et d'autres sujets prioritaires. UN )ي( جمع وإعداد تحقيقات إنسانية وقصص النجاح في المنطقة، من أجل وسائط اﻹعلام واللجان الوطنية لليونيسيف في القضايا المتعلقة بالطفل والمرأة، وفي أنشطة البرنامج وغيرها من الاهتمامات ذات اﻷولوية.
    Publication de 5 articles dans des bulletins d'information en ligne, affichage de 15 messages dans les médias sociaux, diffusion de 3 communiqués de presse et organisation de 5 actions de communication à l'intention des médias afin de promouvoir le dialogue, la tolérance et le respect de la diversité UN نشر خمس مقالات إخبارية على شبكة الإنترنت، و 15 مشاركة منشورة في وسائط التواصل الاجتماعي، وثلاث نشرات صحفية وتنظيم خمسة أنشطة توعية إعلامية لتشجيع الحوار والتسامح واحترام التنوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more