"l'interdiction des organisations" - Translation from French to Arabic

    • بحظر المنظمات
        
    • حظر المنظمات
        
    • وحظر المنظمات
        
    Il a signalé au Comité, en particulier, l'adoption d'une législation conforme aux obligations énoncées à l'article 4 de la Convention touchant l'interdiction des organisations qui incitent à la discrimination raciale ou qui l'encouragent. UN وأعلم اللجنة بوجه خاص، بالتشريعات التي اعتمدت امتثالا للالتزامات المبينة في المادة ٤ من الاتفاقية فيما يتعلق بحظر المنظمات التي تروج للتمييز العنصري أو تحض عليه.
    Il a signalé au Comité, en particulier, l'adoption d'une législation conforme aux obligations énoncées à l'article 4 de la Convention touchant l'interdiction des organisations qui incitent à la discrimination raciale ou qui l'encouragent. UN وأعلم اللجنة بوجه خاص، بالتشريعات التي اعتمدت امتثالا للالتزامات المبينة في المادة ٤ من الاتفاقية فيما يتعلق بحظر المنظمات التي تروج للتمييز العنصري أو تحض عليه.
    S'agissant de l'interdiction des organisations racistes, l'article 73 de la Constitution reconnaissait le droit d'association à des fins licites, sinon l'association était frappée d'interdiction temporaire en attendant la décision du juge concernant sa dissolution; or, une association à caractère raciste n'était pas reconnue comme ayant des fins licites en Islande. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر بحظر المنظمات العنصرية، فإن المادة ٧٣ من الدستور تعترف بالحق في حرية تكوين الجمعيات ﻷغــراض قانونيــة؛ وألا تحظر الجمعية بصفة مؤقتة في انتظار صدور قرار محكمة بشأن حلها. إلا أنه لا يعترف في ايسلندا بأن ﻷية جمعية عنصرية أغراضا قانونية.
    Le Comité note que la législation prévoit des peines d'emprisonnement et d'amendes, mais pas l'interdiction des organisations racistes. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن التشريع ينص على عقوبات مثل السجن والغرامة ولكن لا ينص على حظر المنظمات العنصرية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une législation spécifique et sans ambiguïté concernant l'interdiction des organisations racistes. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعات محددة ولا لبس فيها بشأن حظر المنظمات العنصرية.
    50. Selon M. Thornberry, l'article 4 de la Convention, qui traitait des questions des appels à la haine et de l'interdiction des organisations racistes, avait déclenché de la part des États parties la formulation d'un grand nombre de réserves. UN 50- وذكر السيد ثورنبيري أن المادة 4 من الاتفاقية، وهي المادة التي تعالج مسألة خطاب الكراهية وحظر المنظمات العنصرية، قد أثارت تحفظات كثيرة من جانب الدول الأطراف.
    S'agissant de l'interdiction des organisations racistes, l'article 73 de la Constitution reconnaissait le droit d'association à des fins licites, sinon l'association était frappée d'interdiction temporaire en attendant la décision du juge concernant sa dissolution; or, une association à caractère raciste n'était pas reconnue comme ayant des fins licites en Islande. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر بحظر المنظمات العنصرية، فإن المادة ٧٣ من الدستور تعترف بالحق في حرية تكوين الجمعيات ﻷغــراض قانونيــة؛ وألا تحظر الجمعية بصفة مؤقتة في انتظار صدور قرار محكمة بشأن حلها. إلا أنه لا يعترف في ايسلندا بأن ﻷية جمعية عنصرية أغراضا قانونية.
    17. Le Comité constate avec préoccupation qu'à l'heure actuelle aucun texte législatif salvadorien n'est conforme à l'article 4 de la Convention en ce qui concerne l'interdiction des organisations racistes et de l'incitation à la haine raciale. UN 17- يساور القلق اللجنة لانعدام تشريع داخلي في الوقت الحاضر يتماشى مع المادة 4 من الاتفاقية المتعلقة بحظر المنظمات العنصرية وبالتحريض على الكراهية العنصرية.
    La question 1.5 fait référence à la législation australienne distincte relative à l'interdiction des organisations terroristes visant à proscrire l'adhésion à de telles organisations et la participation à leurs activités, conformément au Code pénal, qui n'a aucun lien avec la mise en oeuvre de la résolution 1373 (2001). UN ويشير السؤال 1-5 إلى التشريع الأسترالي المنفصل المتعلق بحظر المنظمات الإرهابية لأغراض منع العضوية فيها ومنـع أنشطتها الأخرى بموجب القانون الجنائي، وهذا أمر غير ذي صلة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373.
    En particulier, le Comité souhaiterait obtenir des précisions sur l'interdiction des organisations racistes ainsi que sur les modalités de traitement des plaintes pour discrimination et sur la réparation accordée aux personnes dont le bienfondé de la plainte a été établi. UN وبوجه خاص، تود اللجنة الحصول على معلومات إضافية فيما يتعلق بحظر المنظمات العنصرية، وكذلك بشأن أساليب معالجة الشكاوى المتعلقة بالعنصرية وسبل الانتصاف الموفرة للضحايا الذين يقدمون شكاوى تستند إلى أسس متينة.
    Des recommandations analogues sont formulées par l'ICAAD au sujet de l'interdiction des organisations racistes. UN وقدم المركز الدولي لمناهضي التمييز توصيات ذات صلة بحظر المنظمات العنصرية(45).
    Le Comité est préoccupé par le fait que la législation nationale ne vise pas tous les types d'infraction pénale prévus à l'article 4 de la Convention et ne contienne, par exemple, aucune disposition ayant trait à l'interdiction des organisations racistes (art. 4). UN وتعرب اللجنة عن انشغالها لأن التشريعات الوطنية لا تشمل جميع الأفعال الجنائية التي تنص عليها المادة 4 من الاتفاقية، ولا تتضمن، مثلاً، أحكاماً تتعلق بحظر المنظمات العنصرية (المادة 4).
    189. S'agissant de l'interdiction des organisations incitant à la discrimination raciale, le Comité relève que la législation surinamaise ne répond pas aux exigences de l'article 4 b) de la Convention. UN 189- وفيما يتعلق بحظر المنظمات التي تحرِّض على التمييز العنصري، تشير اللجنة إلى أن قوانين سورينام لا تفي بشروط المادة 4(ب) من الاتفاقية.
    477. En ce qui concerne l'interdiction des organisations racistes, le Portugal renvoie à ses précédents rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ainsi qu'au texte de l'article 240, reproduit ci-dessus. UN 477- أما فيما يتعلق بحظر المنظمات العنصرية، فإن البرتغال تحيل إلى تقاريرها السابقة المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري وإلى نص المادة 240، المستنسخة أعلاه().
    ii) l'interdiction des organisations qui favorisent la discrimination raciale et y incitent; UN `2` حظر المنظمات التي تروِّج للتمييز العنصري وتحرِّض عليه؛
    2) l'interdiction des organisations paramilitaires. UN (2) حظر المنظمات ذات الصلة شبه العسكرية.
    Législation portant l'interdiction des organisations racistes UN تشريعات حظر المنظمات العنصرية
    Le Comité recommande une fois encore à l'État partie de revoir sa position concernant l'interdiction des organisations racistes et de modifier sa législation afin de l'harmoniser avec le paragraphe b) de l'article 4 de la Convention. UN تكرر اللجنة من جديد توصيتها بأن تراجع الدولة الطرف موقفها بشأن حظر المنظمات العنصرية وتعديل قوانين الدولة لجعلها مطابقة لأحكام المادة 4(ب) من الاتفاقية.
    Le Comité recommande une fois encore à l'État partie de revoir sa position concernant l'interdiction des organisations racistes et de modifier sa législation afin de l'harmoniser avec le paragraphe b) de l'article 4 de la Convention. UN تكرر اللجنة من جديد توصيتها بأن تراجع الدولة الطرف موقفها بشأن حظر المنظمات العنصرية وتعديل قوانينها لجعلها مطابقة لأحكام المادة 4(ب) من الاتفاقية.
    Le Comité note avec préoccupation que les exigences de l'article 4 de la Convention ne sont pas entièrement prises en compte dans le droit interne, notamment l'incrimination de l'assistance et du financement des activités racistes et l'interdiction des organisations de propagande raciste. UN 12- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم مراعاة شروط المادة 4 من الاتفاقية مراعاة تامة في القانون الداخلي، لا سيما ما يتعلق بتجريم المساعدة على الأنشطة العنصرية وتمويلها وحظر المنظمات ذات الدعاية العنصرية.
    455. Le Comité note avec préoccupation que les exigences de l'article 4 de la Convention ne sont pas entièrement prises en compte dans le droit interne, notamment l'incrimination de l'assistance et du financement des activités racistes et l'interdiction des organisations de propagande raciste. UN 455- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم مراعاة شروط المادة 4 من الاتفاقية مراعاة تامة في القانون الداخلي، لا سيما ما يتعلق بتجريم المساعدة على الأنشطة العنصرية وتمويلها وحظر المنظمات ذات الدعاية العنصرية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'ériger en infraction pénale chacun des actes délictueux énoncés dans les paragraphes pertinents de l'article 4 de la Convention, y compris l'incrimination de l'assistance et du financement des activités racistes et l'interdiction des organisations de propagande raciste (art. 4 a)). UN توصي اللجنة بأن تجرِّم الدولة الطرف كل عمل من الأعمال الإجرامية الواردة في الفقرات ذات الصلة من المادة 4 من الاتفاقية، بما في ذلك تجريم المساعدة على الأنشطة العنصرية وتمويلها وحظر المنظمات ذات الدعاية العنصرية (المادة 4(أ)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more